| Up there on the mountain, above all fire,
| Там, на горе, выше всего огня,
|
| the fields down there and the ravine below
| поля там внизу и овраг внизу
|
| Where the elements feast in reckless desire
| Где элементы пируют в безрассудном желании
|
| A raven is seated
| Ворон сидит
|
| Where the sun cannot reach,
| Куда солнце не может добраться,
|
| only teriffic storms prevail
| только страшные бури преобладают
|
| In a thunderin’havoc they ruthlessly roar
| В грозовом хаосе они безжалостно ревут
|
| My heart it beats the pulse of ancient times
| Мое сердце бьется пульсом древних времен
|
| The countless rythem, the rattling stones
| Бесчисленные ритмы, гремящие камни
|
| My weapon cleanse the filth of all bones
| Мое оружие очищает грязь от всех костей
|
| Tender are the havens
| Нежные гавани
|
| wich remain on the open plains
| которые остаются на открытых равнинах
|
| The shadow crawls
| Тень ползет
|
| upon the resort of the remnaints
| на курорте остатков
|
| Even toward the hills lie shattered shields
| Даже к холмам лежат разбитые щиты
|
| The winter it hunts all their hearts in fear
| Зимой он охотится на все их сердца в страхе
|
| And the river drifts with the resolution of thunder
| И река дрейфует с разрешением грома
|
| Infernal are the storms in wich our shelter stand
| Адские бури, в которых стоит наше убежище
|
| Their strongest grip of fear, and our shelter tear
| Их сильнейшая хватка страха и разрыв нашего убежища
|
| Up there on the mountain, above all fire,
| Там, на горе, выше всего огня,
|
| the fields down there and the ravine below
| поля там внизу и овраг внизу
|
| He beholds a kingdom of grace, savage yet fair | Он видит царство благодати, дикой, но справедливой |