| Сколько мы не пели — все равно, что молчали,
|
| Поэтому мертвой стала наша святая вода.
|
| По нам проехали колеса печали —
|
| И вот мы идем на Праздник Урожая во Дворце труда.
|
| Время уклоняться, но как уклониться?
|
| Уйти с этой зоны? |
| Вырвать из себя провода?
|
| А Роза Леспромхоза и Мария Подвенечная Птица —
|
| Готовы отдать все, что есть, за билет
|
| На Праздник урожая во Дворце Труда.
|
| Мы знаем, что машина вконец неисправна.
|
| Мы знаем, что дороги нет и не было здесь никогда.
|
| Закрой глаза, чтоб не видеть крадущегося по полю Фавна,
|
| В двери стучит сорвавшаяся с неба звезда —
|
| Праздник урожая во Дворце Труда!
|
| Красная, как флаг, чёрная сажа,
|
| В античных руинах разорванные в хлам поезда.
|
| Под ногами прохожих — холсты Эрмитажа,
|
| Дирижёр абсолютно глухой —
|
| Праздник урожая во Дворце Труда.
|
| Сколько мы не пели, всё равно что молчали,
|
| Поэтому мёртвой стала наша Святая вода.
|
| И звёздной ночью я буду ждать на причале,
|
| Мы в самом начале — Праздник урожая во Дворце Труда. |