| Quis me obrigar a viver
| Хотел заставить меня жить
|
| Foi mais do que você pensou
| Это было больше, чем вы думали
|
| Que eu poderia ser
| Что я мог бы быть
|
| Quis me odiar pra depois
| Я хотел ненавидеть себя за то, что позже
|
| Repensar em saber
| Переосмыслить знание
|
| Se é sempre mesmo tudo
| Если это всегда действительно все
|
| O que sonhou que poderia ser
| Что снилось, это может быть
|
| A sua vida acabou
| Ваша жизнь окончена
|
| Você não soube viver
| ты не знал, как жить
|
| Não quis largar dos seus bens
| Не хотел отпускать свое имущество
|
| Que até o final só te fizeram morrer
| Это до конца только заставило тебя умереть
|
| Quis me obrigar a viver
| Хотел заставить меня жить
|
| A vida que você sempre sonhou
| Жизнь, о которой вы всегда мечтали
|
| Que eu poderia ter
| Что я мог бы
|
| Quis me odiar pra depois me matar
| Хотел ненавидеть меня, а потом убить
|
| Ao saber que eu sou aquilo
| Зная, что я это
|
| Tudo que sonhou que poderia ser
| Все, о чем вы мечтали, вы могли бы быть
|
| A sua vida acabou
| Ваша жизнь окончена
|
| Você não soube viver
| ты не знал, как жить
|
| Não quis largar dos seus bens
| Не хотел отпускать свое имущество
|
| Que até o final só te fizeram morrer
| Это до конца только заставило тебя умереть
|
| Pra que pedir perdão
| Зачем просить прощения
|
| Se eu já não posso mais
| Если я больше не могу
|
| Viver sorrindo em paz
| Жить спокойно улыбаясь
|
| Sem ter outra opção
| не имея другого выхода
|
| Pra que pedir perdão
| Зачем просить прощения
|
| Pra que pedir perdão
| Зачем просить прощения
|
| Se eu já nem posso mais
| Если я больше не могу
|
| Ficar sorrindo em paz
| Продолжай спокойно улыбаться
|
| Sem ter outra opção
| не имея другого выхода
|
| Pra que pedir perdão?
| Зачем просить прощения?
|
| Pra que pedir perdão?
| Зачем просить прощения?
|
| Pra que pedir perdão?
| Зачем просить прощения?
|
| Pra que pedir perdão?
| Зачем просить прощения?
|
| Pra que pedir perdão?
| Зачем просить прощения?
|
| Pra que pedir perdão? | Зачем просить прощения? |