| Your word and my word and your word is | Твоё слово, моё — и вновь твоё звучит, |
| Tomorrow, today and yesterday | То — завтра, то — сегодня, то — вчера. |
| But it’s a necessary evil | Но это зло, что, как зола, не смыть — |
| And you will find your way there | И всё ж дорога к бездне та стара. |
| Your feelings and mine are all holy and | Твои и мои чувства — храм безмолвный, |
| You give me an inner sanctity | Ты в душу мне вдыхал благую высь, |
| You feel the same way that I do for you, about her | Ты чувствуешь к ней то, к тебе я — безусловно, |
| Your word and my word and her word is | Твоё, моё и слово её — как высь. |
| Yesterday, today and tomorrow | Вчера, сегодня, завтра — круг времён, |
| And twilight gives me | Сумерки мне дарят в сердце тишь, |
| An inner sanctity | Святилище внутри меня рождено, |
| And you’re feeling | И ты живёшь, и ты весь дрожишь. |
| And you’re hungry for her | Жаждешь её, и изнутри горишь, |
| And you don’t understand it | Но не понять себе следов огня. |
| But you know you haven’t planned it | Ты знаешь — никогда не строил ты границ, |
| Your feelings and mine are all lonely | Бесплодны чувства — только пустота. |
| And dawn comes you’re there lying with me | И вот рассвет — ты рядом, не один, |
| And you reach out to touch me | Ты тянешься ко мне — рука скользит, |
| But I am in the twilight | Но я в объятиях сумерек — как дым. |
| Your feelings and mine are all holy but | Твои и мои чувства — храм, но в нём темнота, |
| You know and I know it’s untrue because | Ты знаешь, и я знаю — в этом нет ни капли правды, |
| When day dawns you’re there lying with me | Когда заря взойдёт — ты снова рядом, |
| And the dawn can fly away | Но рассвет, как птица, может скрыться прочь. |
| And you know I love you but you know that | Ты знаешь: я люблю — ты знаешь правду эту, |
| There’s nothing you can do about it | Но нет в мире силы, чтобы это обратить. |
| Because you love her | Ведь ты её любишь — вот твоя клятва, |
| And you still want me | И всё ещё во мне нуждаешься ты. |
| If I could be her… | Если бы я могла быть ею — хоть раз... |
| But I’m not her and she’s not me | Но я не она, и она — не я. |
| And you’re somewhere different | А ты не здесь — ты где-то дальше слов, |
| On a different planet | На другой планете, средь иных миров. |
| And you still want it | И ты всё ещё жаждешь неведомой истины, |
| The inner sanctity | Внутри тебя хранится храм без стен. |
| And it’s an evil | И это — зло, к которому мы привыкли, |
| But the evil is necessary | Но без него нельзя — не будет перемен. |
| And you’re still hungry for her | Ты всё ещё голоден по ней, как прежде, |
| And you still want her loving | Всё жаждешь её ласки вновь и вновь. |
| But she doesn’t love you | Но ей неведома твоя любовь. |