| Sixteen ladies dancing on my bed | Шестнадцать дам кружатся вихрем у изголовья — |
| Sixteen murders I wanna commit | Шестнадцать преступлений мерцают в моей крови. |
| Take a look at what we have done | Вглядись: наш след остался на золе простыней, |
| If anything is wrong | Когда ложится тень — уже не так светло внутри. |
| You wanna go my way | Ты хочешь встать на мой неверный путь, |
| But i don’t know what to say | Но я — как будто бы язык мне отобрали. |
| The Devil remembers me | Дьявол мой лик хранит в своей памяти, |
| And He shall be back | И вновь его мрак обернётся ко мне. |
| I’ll be expecting Him | Я выжидаю, — он вновь мне возвестит знаменье, |
| To come and fight | Чтобы прийти — и затеять поединок в тени. |
| The Devil is next to me | Дьявол сидит со мной, дыханьем ледяным, |
| And I feel alright | И мне спокойно, словно в ночь без сна. |
| I’ll be expecting Him | Я жду его, сжимая в кулаке один мотив, |
| 'Cause I wanna fight | Ведь я желаю сразиться с тенью до конца. |
| Help me darling | Помоги мне, милая, — |
| I’m losing my mind | Я теряю рассудок меж зыбких огней. |
| Just a touch | Одно лишь прикосновение — |
| Just a sign | Знак, тронувший ладонью моей. |
| Anyhow and any time | Пускай и впотьмах, и в любой час — |
| This isn’t a fiction we like | Это не та вымысль, что ласкает наш взгляд. |
| Not a fiction we love | Не тот мираж, что сладок нам был. |
| When I loose your touch | Когда я теряю твой след — |
| I’m going down | Я камнем иду ко дну, |
| Way to much | Слишком тяжёл мой груз. |
| The Devil remembers me | Дьявол мой лик хранит в своей памяти, |
| And He shall be back | И вновь его мрак обернётся ко мне. |
| I’ll be expecting Him | Я выжидаю, — он вновь мне возвестит знаменье, |
| To come and fight | Чтобы прийти — и затеять поединок в тени. |
| The Devil is next to me | Дьявол сидит со мной, дыханьем ледяным, |
| And I feel alright | И мне спокойно, словно в ночь без сна. |
| I’ll be expecting Him | Я жду его, сжимая в кулаке один мотив, |
| 'Cause I wanna fight | Ведь я желаю сразиться с тенью до конца. |
| This isn’t a fiction we like | Это не вымысел, что мы любим искать, |
| Not a fiction we love | И не та легенда, что греет сердца. |
| This isn’t a fiction we like | Это не вымысел, что мы любим искать, |
| Not a fiction we love | И не та легенда, что греет сердца. |
| This isn’t a fiction we like | Это не вымысел, что мы любим искать, |
| Not a fiction we love | И не та легенда, что греет сердца. |
| This isn’t a fiction we like | Это не вымысел, что мы любим искать, |
| Not a fiction we love | И не та легенда, что греет сердца. |