| Grand morbid funeral
| Грандиозные болезненные похороны
|
| Grand morbid funeral
| Грандиозные болезненные похороны
|
| Grand morbid funeral
| Грандиозные болезненные похороны
|
| Grand morbid funeral
| Грандиозные болезненные похороны
|
| With rags drenched in the deaths of our own kind
| С тряпками, пропитанными смертями нашего вида
|
| A massive tail of rats align our steps behind
| Огромный крысиный хвост выравнивает наши шаги позади
|
| Scattered crosses in every corner of our eyes
| Рассеянные кресты в каждом уголке наших глаз
|
| While our mouths drown in oceans of swarming flies
| Пока наши рты тонут в океанах роящихся мух
|
| Black death leprosy slithers on skin
| Проказа черной смерти скользит по коже
|
| Pierced from within
| Пронзенный изнутри
|
| Fever grins like a madman’s face
| Лихорадка усмехается, как лицо сумасшедшего
|
| Ungodly fall from grace
| Нечестивое падение от благодати
|
| Foul rash of agonized bleeding
| Зловонная сыпь мучительного кровотечения
|
| The pulse receding
| Пульс отступает
|
| Vultures circle impatiently
| Стервятники нетерпеливо кружат
|
| To carve the flesh from bone fatally
| Вырезать плоть из кости смертельно
|
| Grand morbid funeral
| Грандиозные болезненные похороны
|
| Grand morbid funeral
| Грандиозные болезненные похороны
|
| Grand morbid funeral
| Грандиозные болезненные похороны
|
| Grand morbid funeral
| Грандиозные болезненные похороны
|
| Many a moon on, escape from a death so certain
| Много лун, беги от смерти, столь неизбежной
|
| The plague breathes down our necks just as sure as night’s curtain
| Чума дышит нам в затылок так же уверенно, как ночная завеса
|
| Trapped to wander this procession of inhumation
| Ловушка, чтобы бродить по этой процессии погребения
|
| Our bloodline parched on a cursed road to stagnation | Наша родословная иссякла на проклятой дороге к застою |