| Westwards I set my sails
| На запад я ставлю паруса
|
| To the land of Tartessos
| В страну Тартессос
|
| The land of a fearsome giant
| Земля грозного великана
|
| A monster with three human faces
| Монстр с тремя человеческими лицами
|
| One body, three heads
| Одно тело, три головы
|
| And three sets of limbs
| И три набора конечностей
|
| On the island of Erytheia
| На острове Эритея
|
| This herder of magnificent cattle
| Этот пастух великолепного скота
|
| Guarded by a snake-tailed two-headed dog
| Охраняется змеехвостой двуглавой собакой
|
| Together with Eurytion
| Вместе с Эвритионом
|
| Mortal son of «The Red One»
| Смертный сын «Красного»
|
| Son of the daughters and nymphs
| Сын дочерей и нимф
|
| Slave of this monstrosity
| Раб этого чудовища
|
| Misled by Poseidon
| Введенный в заблуждение Посейдоном
|
| God of the oceans
| Бог океанов
|
| Setting foot on the southern wastelands
| Ступив на южные пустоши
|
| No food, no food, no water in this dehydrated land
| Ни еды, ни еды, ни воды на этой обезвоженной земле
|
| I shot an arrow at the golden sun
| Я выстрелил стрелой в золотое солнце
|
| Helios, god of sun
| Гелиос, бог солнца
|
| Lend to me your chariot of gold
| Одолжи мне свою колесницу из золота
|
| I will fly it to Geryon
| Я полечу на нем в Герион
|
| To obtain his cattle
| Чтобы получить свой скот
|
| And bring it to Tiryns
| И принеси его в Тиринф
|
| To my archfiend Eurystheus
| Моему злодею Эврисфею
|
| Hiding for my arrival
| Прячусь из-за моего прибытия
|
| Deep down in the ground
| Глубоко в земле
|
| As soon as I reached Erytheia
| Как только я достиг Эритеи
|
| I was confronted with the two-headed dog
| Я столкнулся с двуглавой собакой
|
| Sibling of the guard of Tartarus
| Брат стражи Тартара
|
| I put it down with one single blow
| Я положил его одним ударом
|
| The herdsman of the cattle of Geryon
| Пастух скота Гериона
|
| Came to Orthrus assistance
| Пришел на помощь Orthrus
|
| This hesperid-mother's son
| Сын этой матери-геспериды
|
| Killed by my strength
| Убит моей силой
|
| Wearing his triple armour suit
| Носит свой тройной доспех
|
| With shields, spears and helmets
| Со щитами, копьями и шлемами
|
| Geryon sprang into action
| Герион приступил к делу
|
| Awoken from their screams and deadly cries
| Проснувшись от их криков и смертельных криков
|
| Geryon chased me throughout his domain
| Герион преследовал меня по своим владениям
|
| To the river of Anthemus
| К реке Антемус
|
| I ambushed this monstrosity
| Я устроил засаду на это чудовище
|
| This three-headed giant
| Этот трехголовый великан
|
| And shot an arrow between his eyes
| И выстрелил стрелой ему между глаз
|
| Arrow with the blood of the Hydra forcefully shot
| Стрела с кровью Гидры с силой выстрелила
|
| I pierced his mortal skull
| Я пронзил его бренный череп
|
| Traveling back,
| Путешествие назад,
|
| Passing the Aventine hill
| Проезжая холм Авентин
|
| Cattle stolen by the fire-breathing son
| Скот украл огнедышащий сын
|
| Betrayed by his sister,
| Преданный своей сестрой,
|
| Killed with my club
| Убит моей дубиной
|
| Getting back safe with the cattle
| Возвращение в целости и сохранности со скотом
|
| In my beloved homeland | На моей любимой родине |