| Stag-like golden antlers
| Золотые рога, похожие на оленей
|
| With hooves of bronze
| С бронзовыми копытами
|
| Sacred to Artemis
| Посвященный Артемиде
|
| This Ceryneian doe
| Эта церинейская лань
|
| The anger of Hera and king Eurystheus
| Гнев Геры и царя Эврисфея
|
| For killing the Lion and Hydra
| За убийство Льва и Гидры
|
| This third task for me will be full of doom
| Эта третья задача для меня будет полной гибели
|
| Thou shall not kill this beast
| Ты не убьешь этого зверя
|
| Nor shall thou skin
| И ты не будешь снимать кожу
|
| Thou will feel the suffering when it’s dead
| Ты почувствуешь страдание, когда оно умрет
|
| Stag-like golden antlers
| Золотые рога, похожие на оленей
|
| With hooves of bronze
| С бронзовыми копытами
|
| Sacred to Artemis
| Посвященный Артемиде
|
| This Ceryneian doe
| Эта церинейская лань
|
| After my awakening from the travels way up north
| После моего пробуждения от путешествий на север
|
| I spotted this heavenly creature with antlers
| Я заметил это небесное существо с рогами
|
| Wich gleamed in the sun
| Который блестел на солнце
|
| Afraid of Artemis' anger
| Боится гнева Артемиды
|
| I will not slay
| я не буду убивать
|
| Barefootedly I’ll chase it down
| Босиком я буду преследовать его
|
| On the mountain slopes of Ceryneia
| На горных склонах Керинии
|
| And for the length of thirteen full moons
| И на протяжении тринадцати полных лун
|
| I barefootedly chased this hind
| Я босиком преследовал эту лань
|
| We ran from north to south, from east to west
| Мы бежали с севера на юг, с востока на запад
|
| Troughout thrace, istria
| По всей Фракии, Истрии
|
| And the land beyond the north wind
| И земля за северным ветром
|
| It was not to be captured during sleep
| Это нельзя было снимать во время сна
|
| Not to be caught with mesh
| Не попасться сеткой
|
| It could outrun my lightspeeding arrows
| Он может обогнать мои стрелы со скоростью света.
|
| This beatiful, beloved and sacred creature of Artemis
| Это прекрасное, любимое и священное создание Артемиды
|
| Artemis
| Артемида
|
| Forgive me from this desecration
| Прости меня за это осквернение
|
| It’s part of my penance
| Это часть моего покаяния
|
| My forever guilt
| Моя вечная вина
|
| On the last full moon I passed
| В последнее полнолуние я прошел
|
| The gates of Artemis' temple
| Ворота храма Артемиды
|
| The Ceryneian Hind laid down
| Керинейская лань легла
|
| Before the shrine
| Перед храмом
|
| Stag-like golden antlers
| Золотые рога, похожие на оленей
|
| With hooves of bronze
| С бронзовыми копытами
|
| The Hind returned to the goddess
| Хинд вернулся к богине
|
| As it flees from the king | Когда он бежит от короля |