| Have you ever read the books that I wrote centuries ago?
| Вы когда-нибудь читали книги, написанные мной много веков назад?
|
| The Clavicules of Solomon is nothing by their side
| Клавикулы Соломона ничто рядом с ними
|
| It lays bare secret arts that stood the ravages of time
| Он раскрывает тайные искусства, которые выдержали разрушительное действие времени.
|
| And practices, once more exposed, that everyone should know
| И практика, еще раз разоблаченная, которую должен знать каждый
|
| You play with blood and hair and sweat and ends of fingernails
| Ты играешь с кровью, волосами, потом и кончиками ногтей.
|
| The very things to do the deeds our Brotherhood demands
| Именно то, что нужно для того, чтобы совершать дела, которых требует наше Братство.
|
| You cast, with mirrors, dolls in wax; | Вы отливаете с помощью зеркал куклы из воска; |
| the spells you learned by heart
| заклинания, которые вы выучили наизусть
|
| Fool, you are, lash up storms, lightning, rain and gales
| Дурак ты, хлещут бури, молнии, дождь и бури
|
| I urge you now to find my books, read the tales and spells
| Я призываю вас сейчас найти мои книги, прочитать сказки и заклинания
|
| Let’s turn the whole world upside down, confusion everywhere
| Давайте перевернем весь мир вверх дном, везде путаница
|
| The Four of the Apocalypse on horseback ever wait
| Четверка Апокалипсиса на конях когда-нибудь дождется
|
| The Talisman of Set was mine, the Horsemen did my bidding
| Талисман Сета был моим, Всадники выполняли мои приказы
|
| I urge you now to find my books, read the tales and spells
| Я призываю вас сейчас найти мои книги, прочитать сказки и заклинания
|
| Let’s turn the whole world upside down, confusion everywhere
| Давайте перевернем весь мир вверх дном, везде путаница
|
| The Four of the Apocalypse on horseback ever wait
| Четверка Апокалипсиса на конях когда-нибудь дождется
|
| The Talisman of Set was mine, the Horsemen did my bidding
| Талисман Сета был моим, Всадники выполняли мои приказы
|
| The lady of the moon, my bride; | Леди луны, моя невеста; |
| Astaroth, her name
| Астарот, ее имя
|
| Side by side we wove the spells that drove mere men insane
| Бок о бок мы сплели заклинания, сводившие с ума простых людей
|
| Get the hence and scour the world, seek and you shall find
| Получите отсюда и обыщите мир, ищите, и вы найдете
|
| Read my books and learn from them, power you shall gain
| Читайте мои книги и учитесь у них, вы обретете силу
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain
| Сила, которую вы получите
|
| Power you shall gain | Сила, которую вы получите |