| Welcome to the city of killas, movie makers, in drug dealers
| Добро пожаловать в город убийц, кинематографистов, наркоторговцев
|
| Big bad Los Angeles! | Большой плохой Лос-Анджелес! |
| — Land of the scandeles!
| — Земля сканделей!
|
| Hit a thug with a slug — make him turn to vandalis
| Ударь бандита пулей — заставь его превратиться в вандалов
|
| Gettin money religious home of three strike life sentence!
| Gettin деньги религиозный дом три удара пожизненное заключение!
|
| Hittin fences on crime sprees! | Хиттин ограждает от криминала! |
| — Shootin' at police!
| — Стреляем в полицию!
|
| Cat that’ll drive-by anonymous shootinize!
| Кот, который проедет анонимно, стреляет!
|
| Anonymous hood fights!
| Анонимные бои капюшонов!
|
| Turf wars every night not even wood to conquer!
| Войны за территорию каждую ночь, даже леса не завоевать!
|
| Blistin pistols is poppin'!
| Пистолеты Blistin — это выскакивают!
|
| In we under the microscope!
| Мы под микроскопом!
|
| Distribute-disputin'-dope
| Распределить-спорить-допинг
|
| In-the-city-niggas-is-shitty
| В городе-ниггеры-это дерьмо
|
| Snatch-you-outta-ya-Bentley-it-was-erotic-come-get-me!
| Вырви-ты-из-я-Бентли-это-было-эротично-приходи-забери-меня!
|
| Merotic-in-killas-with'-me
| Меротик-ин-киллас-со-мной
|
| In the back of the bucket pump it
| В задней части ведро насоса это
|
| Broadday light f*ck-it
| Широковещательный свет, черт возьми!
|
| In-a-murda-wagon-bangin'-on-sumthin'! | In-a-murda-фургон-стук-на-сумтине! |
| — Skert!
| — Скерт!
|
| I puts in work! | Я включаю работу! |
| — Leavin yo hood hurt!
| — Оставь свой капюшон больным!
|
| By all means necessary
| Во что бы то ни стало
|
| WestCoast legendary!
| Легендарное западное побережье!
|
| I’m gray on the front line
| Я серый на линии фронта
|
| Bare witness to «True Crime»!
| Станьте свидетелем «Настоящего преступления»!
|
| Gimme your gun! | Дай мне свой пистолет! |
| Gimme your knife! | Отдай свой нож! |
| (TRUE, TRUE CRIMES!)
| (НАСТОЯЩИЕ, НАСТОЯЩИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ!)
|
| It’s True Crimes, better run for your life!
| Это настоящие преступления, лучше бегите, спасая свою жизнь!
|
| Hide your kids! | Спрячьте своих детей! |
| Hold your wife! | Держи жену! |
| (TRUE CRIIIIMES!)
| (НАСТОЯЩИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ!)
|
| It’s True Crimes, better touch your ice!
| Это «Настоящие преступления», лучше прикоснись к своему льду!
|
| Cut your purse! | Разрежь свой кошелек! |
| Stash your cash! | Спрячьте наличные! |
| (TRUE CRIIIIMES!)
| (НАСТОЯЩИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ!)
|
| It’s True Crimes, I’m about to blast! | Это «Настоящие преступления», я сейчас взорвусь! |
| (oh!)
| (ой!)
|
| Call the cops and lock your doors (TRUE CRIIIIMES!)
| Вызовите полицию и заприте двери (НАСТОЯЩИЕ ПРИИИМЫ!)
|
| It’s True Crimes, and I’m taking yours!
| Это «Настоящие преступления», и я беру твое!
|
| Shit! | Дерьмо! |
| — Ain't nothin' left to spit
| — Нечего плевать
|
| I-done-kicked-enough-shit-to-get-the-world-on-my-dick!
| Я надрал-достаточно дерьма, чтобы весь мир оказался на моем члене!
|
| I’m-Houdini-in-a-Beanie got that «Magic Stick»
| Я-Гудини-в-шапочке получил эту «волшебную палочку»
|
| Stay in bikinis eeny meeny let me take my pick. | Оставайся в бикини, ини-мини, позволь мне сделать выбор. |
| (whoo!)
| (Вау!)
|
| It’s like Memph', Jay and Missy yo! | Это как Memph', Jay и Missy yo! |
| «Is That Your Chick»
| «Это твоя цыпочка»
|
| The-way-I'm-pimpin'-in-this-game-it'll-make-you-sick!
| То-как-я-прокачиваю-в-этой-игре-тебя-тошнит!
|
| I’m in the thing with wood grain with the top to flip
| Я в деле с древесным зерном с верхней частью, чтобы перевернуть
|
| While your faggot ass is riding on a bike like dick!
| Пока твоя пидорская задница катается на велосипеде, как член!
|
| (SCREECH!) — This ain’t no game
| (ВИЗГ!) — Это не игра
|
| Activision-cataclysm-bringin'-extra-ammunition, (blat!)
| Activision-катаклизм-дополнительные-боеприпасы, (блат!)
|
| You-can-really-end-up-missin'-if-you-freakin'-with-my-mission (uh-huh!)
| Вы-можете-действительно-в конечном итоге-пропустить-если-вы-сумасшедшее-с-моей-миссией (угу!)
|
| Yo-we-meetin'-to-more-dishin-your-new — beautician or not!
| Йо-мы-встречаемся-чтобы-больше-посудить-твою-новую – косметолог или нет!
|
| Drew dissin' so! | Дрю диссин так! |
| — You listen and pay close attention OK!
| — Слушай и внимательно слушай ОК!
|
| Before I go from rap-to-killin'-milla (whyy? whyy?)
| Прежде чем я перейду от рэпа к убийственной милле (почему? Почему?)
|
| Gorilla-the-Mack-milla's-spill-ya
| Горилла-Мак-милла-разлив-я
|
| Don’t-get-me-wreckin'-shit-like-Mecca-God-feel-ya, yeah!
| Не-заставляй-меня-разрушать-дерьмо-как-Мекка-Боже-чувствуй-я, да!
|
| I’m from a place where they smoke sherm, in shoot dice in wear weave caps
| Я оттуда, где курят шерм, в кости стреляют, в шапках плетут
|
| Or drink car in cuttin' sin. | Или выпей машину, чтобы порезать грех. |
| — Naw don’t make back!
| — Не возвращайся!
|
| Hub caps across the neck
| Крышки ступиц на шее
|
| Drinkin' tall cans of coke in crossin out ya set!
| Пью высокие банки кокаина, пересекая сет!
|
| You can call me a hatta! | Можешь называть меня хаттой! |
| — I'm probably one!
| — Я, наверное, один!
|
| I ain’t neva had shit that’s why I’m palmin' a gun!
| У меня не было дерьма, поэтому я сжимаю пистолет!
|
| I’ll rape you for every thing the gum in ya mouth
| Я изнасилую тебя за каждую жвачку во рту
|
| All I had this mornin was some straight crumbs from the couch!
| Все, что у меня было сегодня утром, это несколько крошек с дивана!
|
| So call me the caller back
| Так перезвони мне звонившему
|
| I toss slugs give you wings like a quaters back
| Я бросаю слизняков, даю тебе крылья, как четверть назад
|
| Shit! | Дерьмо! |
| — I'm from the place where they raise pits, in Dickie suits,
| — Я из тех мест, где копают, в костюмах Дикки,
|
| in curl — kits
| в curl — комплекты
|
| In drink a henasse till we Earl in — shit!
| В пей хенассе, пока мы не в графе — дерьмо!
|
| A WestCoast representative with da rag in ma pocket with the blue penalten!
| Представитель WestCoast с тряпкой в кармане и синим пенальти!
|
| Let me let you know who it is
| Позвольте мне сообщить вам, кто это
|
| B.L.A.C.K! | ЧЕРНИТЬ! |
| Hahahahah!
| Ха-ха-ха!
|
| Take you here! | Возьми тебя сюда! |
| — Don't let me catch you in na streets
| — Не дай мне поймать тебя на улице
|
| If I catch you in na streets, I’m a wet you with da heats. | Если я увижу тебя на улице, я намочу тебя в жару. |
| (whoo!)
| (Вау!)
|
| I’m not gon' step to you or speak
| Я не собираюсь подходить к тебе или говорить
|
| Or give you a fake pound or bless you with a speech! | Или дайте вам фальшивый фунт или благословите вас речью! |
| (So chill!)
| (Так спокойно!)
|
| Dude we in a Snoop DeVille!
| Чувак, мы в Snoop DeVille!
|
| Raised up right corner, drop left three wheel! | Поднял правый угол, опустил левое три колеса! |
| (I said chill)
| (Я сказал, расслабься)
|
| You know the crew is I’ll
| Вы знаете, что экипаж я буду
|
| Track like a group on 'em thangs swoop at da wheel!
| Отслеживайте, как группа, налетающая на колесо!
|
| They say the verses is magic
| Говорят, стихи волшебные
|
| When you above average you mergein in traffic!
| Когда вы выше среднего, вы сливаетесь с трафиком!
|
| In I don’t stop so get get
| Я не останавливаюсь, так что получай
|
| Spit it fa critics ma digits opposite of midgets! | Плюнь на критиков ма цифры против лилипутов! |
| (whoo)
| (Ууу)
|
| Whos ya main man ta flow?
| Кто твой главный человек?
|
| I never went Hollywood, I changed ma flow! | Я никогда не ездил в Голливуд, я изменил свой поток! |
| (oh!)
| (ой!)
|
| In took ya places niggas scared ta go
| В ваших местах ниггеры боялись идти
|
| In as soon as they find me I ain’t there no mo ya know!
| Как только они найдут меня, меня там не будет, я знаю!
|
| You wanna talk about the new breed in what’s really goin' down
| Вы хотите поговорить о новой породе в том, что действительно происходит
|
| Oh the game ain’t over, baby!
| О, игра еще не окончена, детка!
|
| Swoop got a bangin track!
| Свуп получил отличный трек!
|
| Game just started!
| Игра только началась!
|
| Bright!
| Яркий!
|
| Holla at me!
| Привет мне!
|
| True Crimes!
| Настоящие преступления!
|
| True Crime! | Настоящее преступление! |