| You have to learn to pace yourself | Ты должен научиться рассчитывать свои силы. |
| Pressure | Трудности. |
| You're just like everybody else | Ты такой же, как и все остальные. |
| Pressure | Трудности. |
| You've only had to run so far | Ты просто не мог не зайти так далеко |
| So good | И надолго. |
| But you will come to a place | Но ты вернёшься туда, |
| Where the only thing you feel | Где единственное, что ты чувствуешь, — |
| Are loaded guns in your face | Это заряженные пушки, направленные тебе в лоб. |
| And you'll have to deal with | И ты обязательно ещё столкнёшься |
| Pressure | С трудностями. |
| | |
| You used to call me paranoid | Когда-то ты называл меня параноиком. |
| Pressure | Трудности. |
| But even you cannot avoid | Но даже ты не можешь избежать |
| Pressure | Трудностей. |
| You turned the tap dance into your crusade | Ты превратил чечётку в крестовый поход. |
| Now here you are with your faith | Теперь ты остался со своей верой |
| And your Peter Pan advice | И инфантильными советами. |
| You have no scars on your face | У тебя нет шрамов на лице |
| And you cannot handle | И ты не можешь справиться |
| Pressure | С трудностями. |
| | |
| All grown up and no place to go | Все выросли и всем некуда деваться. |
| Psych 1, Psych 2 | Психология 1, Психология 2. |
| What do you know? | И что ты знаешь? |
| All your life is channel 13 | Вся твоя жизнь — это 13-й канал |
| Sesame Street | И "Улица Сезам". |
| What does it mean? | Что это означает? |
| | |
| (I'll tell you what it means) | |
| Pressure | Трудности, |
| Pressure | Трудности. |
| | |
| Don't ask for help | Не проси о помощи. |
| You're all alone | Ты совсем один. |
| Pressure | Трудности. |
| You'll have to answer | Ты должен будешь справляться |
| To your own | В одиночку |
| Pressure | Со своими трудностями. |
| I'm sure you'll have some cosmic rationale | Я уверен, у тебя найдётся объяснение всему. |
| But here you are in the ninth | Но сейчас ты в девятом иннинге: |
| Two men out and three men on | Двое выбыло и двое осталось. |
| Nowhere to look but inside | Возможен только взгляд вовнутрь, |
| Where we all respond to | Где все мы преодолеваем |
| Pressure | Трудности, |
| Pressure | Трудности. |
| | |
| All your life is Time Magazine | Вся твоя жизнь — это журнал Time. |
| I read it too | Я тоже читал его. |
| What does it mean? | Что это означает? |
| | |
| Pressure | Трудности. |
| | |
| I'm sure you'll have some cosmic rationale | Я уверен, у тебя найдётся объяснение всему. |
| But here you are with your faith | Теперь ты остался со своей верой |
| And your Petr Pan advice | И инфантильными советами. |
| You have no scars on your face | У тебя нет шрамов на лице |
| And you cannot handle | И ты не можешь справиться |
| Pressure [3x] | С трудностями. [3x] |
| One, two, three, four | Раз, два, три, четыре... |
| Pressure | Трудности. |
| | |