| Well, you went uptown ridin' in your limousine | Ты приехал в центр города на лимузине |
| With your fine Park Avenue clothes | В модной одежде с Парк-авеню: |
| You had the Dom Perignon in your hand | В руке — "Дом Периньон", |
| And the spoon up your nose | У носа — ложка. |
| Ooh, and when you wake up in the mornin' | У-у, и когда ты просыпаешься утром |
| With your head on fire | С тяжелой головой |
| And your eyes too bloody to see | И глазами, налитыми кровью, |
| Go on and cry in your coffee | Ищи утешения в кофе, |
| But don't come bitchin' to me | Только не ной у меня под ухом. |
| | |
| Because you had to be a big shot, didn't cha | Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли? |
| You had to open up your mouth | Ты просто не мог промолчать. |
| You had to be a big shot, didn't cha | Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли? |
| All your friends were so knocked out | Все твои друзья были просто поражены. |
| You had to have the last word, last night | За тобой должно было остаться последнее слово прошлой ночью, |
| You know what everything's about | Ты был затычкой в каждой бочке. |
| You had to have a white hot spotlight | Ты должен был быть в центре внимания, |
| You had to be a big shot last night | Ты строил из себя большую шишку прошлой ночью. |
| | |
| And they were all impressed with your Halston dress | Все были впечатлены твоим нарядом от Хальстона, |
| And the people that you knew at Elaine's | И рассказами о людях, которых ты встречал в "Элейн", |
| And the story of your latest success | И историей твоего недавнего успеха. |
| You kept 'em so entertained | Они слушали тебя с открытыми ртами, |
| But now you just don't remember | А теперь ты сам не помнишь, |
| All the things you said | Что ты плёл, |
| And you're not sure that you want to know | Да, пожалуй, и не хочешь вспоминать. |
| I'll give you one hint, honey | Я дам тебе один намёк, приятель: |
| You sure did put on a show | Ты устроил настоящее шоу! |
| | |
| Yes, yes, you had to be a big shot, didn't cha | Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли? |
| You had to prove it to the crowd | Ты должен был доказать это толпе. |
| You had to be a big shot, didn't cha | Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли? |
| All your friends were so knocked out | Все твои друзья были просто поражены. |
| You had to have the last word, last night | За тобой должно было остаться последнее слово прошлой ночью, |
| You're so much fun to be around | С тобой никогда не соскучишься. |
| You had to have the front page, bold type | Ты должен был попасть на первую полосу крупным шрифтом. |
| You had to be a big shot last night | Ты строил из себя большую шишку прошлой ночью. |
| | |
| Well, it's no big sin to stick your two cents in | Что ж, нет ничего особенного в том, чтобы вставить свои пять копеек, |
| If you know when to leave it alone | Если ты знаешь меру, |
| But you went over the line | Но ты переступил черту. |
| You couldn't see it was time to go home | Ты был неспособен понять, что пора идти домой, |
| No, no, no, no, no, no | Нет, нет, нет, нет, нет, нет... |
| | |
| Because you had to be a big shot, didn't cha | Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли? |
| You had to open up your mouth | Ты просто не мог промолчать. |
| You had to be a big shot, didn't cha | Ведь ты строил из себя большую шишку, не так ли? |
| All your friends were so knocked out | Все твои друзья были просто поражены. |
| You had to have the last word, last night | За тобой должно было остаться последнее слово прошлой ночью, |
| You know what everything's about | Ты был затычкой в каждой бочке. |
| You had to have a white hot spotlight | Ты должен был быть в центре внимания, |
| You had to be a big shot last night | Ты строил из себя большую шишку прошлой ночью. |
| | |