| If you cover your eyes some morning
| Если вы закроете глаза утром
|
| Trying vainly to blot out her face
| Тщетно пытаясь стереть ее лицо
|
| But your memory gives fair warning
| Но ваша память дает справедливое предупреждение
|
| That the past isn’t easy to erase
| Что прошлое нелегко стереть
|
| When you stop and you stare
| Когда вы останавливаетесь и смотрите
|
| But never notice what was there
| Но никогда не замечайте, что там было
|
| Mr., you’ve gone and got the blues
| Мистер, вы ушли и получили блюз
|
| When your friends point a finger at you
| Когда твои друзья указывают на тебя пальцем
|
| 'Cause you’re starting to look like you feel
| Потому что ты начинаешь выглядеть так, будто чувствуешь
|
| And you say to yourself is that you
| И вы говорите себе, что вы
|
| With a heartache a mirror can reveal
| С сердечной болью зеркало может показать
|
| When a comforting word
| Когда утешительное слово
|
| Becomes a noise that’s never heard
| Становится шумом, которого никогда не слышали
|
| Mr., you’ve gone and got the blues
| Мистер, вы ушли и получили блюз
|
| How do I know
| Откуда я знаю
|
| Well Mr., if you take a look
| Ну, мистер, если ты посмотришь
|
| At yours truly you’ll see
| С уважением, вы увидите
|
| Some time ago
| Некоторое время назад
|
| Blues was the finger man
| Блюз был человеком пальца
|
| That suddenly cornered me So you walk where the shadows hide you
| Это внезапно загнало меня в угол, так что ты идешь туда, где прячутся тени
|
| 'Cause your tears can get out of control
| Потому что твои слезы могут выйти из-под контроля
|
| But I know what goes on inside you
| Но я знаю, что происходит внутри тебя
|
| For your eyes are the wndows
| Для твоих глаз окна
|
| Of your soul
| твоей души
|
| When you’re wondering what
| Когда вам интересно, что
|
| Can be this feeling that you’ve got
| Может быть это чувство, что у вас есть
|
| Mr., say anything you choose
| Мистер, скажите все, что вы выберете
|
| But you’ve gone and got the blues | Но ты ушел и получил блюз |