| I am the strange hero of hunger
| Я странный герой голода
|
| My girlfriend lives
| Моя девушка живет
|
| On the other side of the world
| На другом конце света
|
| And
| И
|
| Has
| Имеет
|
| Started
| Началось
|
| Reading
| Чтение
|
| Crime and punishment
| Преступление и наказание
|
| By Fyodor Dostoevsky
| Федор Достоевский
|
| Do you recognise the main character?
| Узнаете главного героя?
|
| I ask her excitedly
| — взволнованно спрашиваю ее
|
| — doesn't he remind you of me?
| — он не напоминает тебе меня?
|
| -i've only just begun
| -я только начал
|
| She answers
| Она отвечает
|
| Whats his name?
| Как его зовут?
|
| -Rodya
| -Родя
|
| But all the characters
| Но все персонажи
|
| Have about 3 different names
| Иметь около 3 разных имен
|
| I always get confused
| я всегда путаюсь
|
| And
| И
|
| Can’t tell who is who
| Не могу сказать, кто есть кто
|
| Because i’m dyslexic and don’t make sounds for the names
| Потому что я дислексик и не произношу имена
|
| But Rodya is for short
| Но Родя короче
|
| And
| И
|
| His sister is called Runya
| Его сестру зовут Руня
|
| Isn’t Dunya a beautiful name?
| Разве Дуня не красивое имя?
|
| If little huddie had been born a girl
| Если бы маленький Хадди родился девочкой
|
| We would of named her
| Мы бы назвали ее
|
| Dunya
| Дуня
|
| When I talk of the buti
| Когда я говорю о бути
|
| Of girls names
| Из имен девочек
|
| Or the strange bravery
| Или странная храбрость
|
| Of artists
| художников
|
| Or see
| Или см.
|
| The lite change
| Легкая смена
|
| Over sea
| Над морем
|
| And sky
| И небо
|
| Every second impossible showers of
| Каждую секунду невозможные ливни
|
| Gold
| Золото
|
| Turning to terrible hues of purple
| Превращаясь в ужасные оттенки фиолетового
|
| And
| И
|
| Black
| Чернить
|
| And
| И
|
| My
| Мой
|
| Hart rate quickens
| Частота сердечных сокращений ускоряется
|
| Because
| Так как
|
| I am amongst
| я среди
|
| My
| Мой
|
| Own
| Своя
|
| People
| Люди
|
| I am
| Я
|
| The hero of all my favourite novels
| Герой всех моих любимых романов
|
| I live in them
| я живу в них
|
| And they
| И они
|
| Live in me
| Живи во мне
|
| I am Arturo Bandini
| Я Артуро Бандини
|
| On angels flight
| В полете ангелов
|
| Swearing at a beautiful dark haired girl
| Ругается на красивую темноволосую девушку
|
| In tattered shoes
| В рваных ботинках
|
| I am Rodya
| Я Родя
|
| Guilty of a terrible and senseless murder
| Виновен в ужасном и бессмысленном убийстве
|
| On the streets of St Petersburg
| На улицах Санкт-Петербурга
|
| I am the strange hero of hunger
| Я странный герой голода
|
| Starving to spite myself in Christiana
| Голодание, чтобы ненавидеть себя в Христиане
|
| I am Johan Nagel
| Я Йохан Нагель
|
| Tormentor of the midget
| Мучитель карлика
|
| And suicide
| И самоубийство
|
| I am Ishmail
| Я Ишмаил
|
| Knocker off of tall hats
| Откажитесь от высоких шляп
|
| I am every novelist
| Я каждый романист
|
| And
| И
|
| Every character ever dreamed
| Каждый персонаж когда-либо мечтал
|
| I am everyone of my favorite artists
| Я каждый из моих любимых художников
|
| And
| И
|
| I feel myself not one jot less
| Я чувствую себя ни на йоту меньше
|
| But equell to all of them
| Но равно всем им
|
| Turner
| Тернер
|
| Munch
| жевать
|
| Holbine
| Гольбине
|
| And
| И
|
| Hokusi
| Хокуси
|
| Naturally I have no heros
| Естественно у меня нет героев
|
| I am my heros
| Я мои герои
|
| I am my brothers
| я мои братья
|
| And sisters
| И сестры
|
| I feel myself joined by the soul
| Я чувствую, что меня объединяет душа
|
| With all buti
| Со всеми бути
|
| My hart sings with every brave endevor
| Мое сердце поет с каждым смелым усилием
|
| With the strange wings of impossible butterflys
| Со странными крыльями невозможных бабочек
|
| With every rock that breaths life into the world
| С каждым камнем, который вдыхает жизнь в мир
|
| I stand shoulder to shoulder with
| Я стою плечом к плечу с
|
| All denouncers of meaness
| Все обличители подлости
|
| I honour spirit and faith
| Я чту дух и веру
|
| And I uphold the glorious amiture
| И я поддерживаю славную дружбу
|
| I am in love with desperate men
| Я люблю отчаянных мужчин
|
| With desperate hands
| С отчаянными руками
|
| Walking in 2nd hand shoes
| Ходить в обуви, бывшей в употреблении
|
| Searching for god
| В поисках бога
|
| And
| И
|
| Hearing god
| Слышащий бог
|
| And hating god
| И ненавидящий бога
|
| I am a desperate man buckled with fear
| Я отчаянный человек, скованный страхом
|
| I am a desperate man who demands to be listend to
| Я отчаянный человек, который требует, чтобы его слушали
|
| Who demands to connect
| Кто требует подключения
|
| I am a desperate man who denounces the dullness of
| Я отчаянный человек, который осуждает тупость
|
| Money
| Деньги
|
| And status
| И статус
|
| I am a desperate man will not bow down to acolayed or
| Я отчаянный человек, не склонюсь перед
|
| Success
| Успех
|
| I am a desperate man who loves the simplicity of painting
| Я отчаянный человек, который любит простоту живописи
|
| And hates gallarys and white walls and the dealers in art
| И ненавидит галереи, белые стены и торговцев искусством
|
| Who loves unreasonableness
| Кто любит неразумность
|
| And hot headedness
| И горячее головокружение
|
| Who loves contradiction
| Кто любит противоречия
|
| Hates publishing houses
| Ненавидит издательства
|
| And
| И
|
| Also I am Vincent Van Gogh
| Также я Винсент Ван Гог
|
| Hiroshige
| Хиросигэ
|
| And every living breathing artist
| И каждый живой дышащий художник
|
| Who dares to draw god
| Кто посмеет нарисовать бога
|
| On this planet | На этой планете |