![Just One Of Those Things [Tk 8 - Mst] - Billie Holiday](https://cdn.muztext.com/i/3284752486583925347.jpg)
Дата выпуска: 19.11.2000
Лейбл звукозаписи: Jazz
Язык песни: Английский
Just One Of Those Things [Tk 8 - Mst](оригинал) |
It was just one of those things, just one of those crazy flings. |
One of those bells that now and then rings, just one of those things. |
It was just one of those nights, just one of those fabulous flights. |
A trip to the moon on gossamer wings, just one of those things. |
If we´d thought of it, of the end of it, when we started painting the town, |
We´d have been aware that our love affair was too hot not to cool down. |
So goodbye, dear, and Amen, here´s hoping we´ll meet now and then. |
It was great fun but it was just one of those things. |
Just one of those things, mamma just one of those crazy flings. |
One of those bells that now and then rings, just one of those things. |
One of those nights, just one of those fabulous flights. |
A trip to the moon on gossamer wings, mamma just one of those things. |
If we´d thought of it, of the end of it, when we started painting that town, |
We´d have been aware that our love affair was too hot not to cool down. |
So goodbye, dear, and Amen, here´s hoping we´ll meet now and then. |
It was great fun but it was just one of those things. |
(перевод) |
Это была всего лишь одна из тех вещей, просто одна из тех сумасшедших интрижек. |
Один из тех колокольчиков, которые время от времени звонят, просто одна из тех вещей. |
Это была всего лишь одна из тех ночей, просто один из тех сказочных полетов. |
Путешествие на Луну на тонких крыльях — одна из таких вещей. |
Если бы мы подумали об этом, о конце этого, когда мы начали рисовать город, |
Мы бы знали, что наш роман был слишком горячим, чтобы не остыть. |
Так что до свидания, дорогая, и аминь, надеюсь, мы будем встречаться время от времени. |
Это было очень весело, но это была лишь одна из тех вещей. |
Просто одна из тех вещей, мама, просто одна из этих сумасшедших интрижек. |
Один из тех колокольчиков, которые время от времени звонят, просто одна из тех вещей. |
Одна из тех ночей, просто один из тех сказочных полетов. |
Путешествие на Луну на тонких крыльях, мама, всего лишь одна из таких вещей. |
Если бы мы подумали об этом, о конце этого, когда мы начали рисовать этот город, |
Мы бы знали, что наш роман был слишком горячим, чтобы не остыть. |
Так что до свидания, дорогая, и аминь, надеюсь, мы будем встречаться время от времени. |
Это было очень весело, но это была лишь одна из тех вещей. |
Название | Год |
---|---|
P.S. I Love You | 1992 |
Autumn In New York | 2021 |
I'll Be Seeing You | 2009 |
My Funny Valentine ft. Miles Davis | 2010 |
La vie en rose ft. Ella Fitzgerald, Billie Holiday | 2011 |
Strange Fruit | 2010 |
Solitude | 2009 |
You Let Me Down | 2019 |
I'm a Fool to Want You | 2020 |
My Man | 2010 |
Your Mother's Son-In-Law ft. Benny Goodman | 2012 |
Day In Day Out | 1992 |
Jeepers Creepers ft. Benny Goodman | 2012 |
God Bless The Child | 2019 |
My Sweet Hunk ft. Billie Holiday | 2007 |
Gershwin_ Porgy & Bess - Summerti | 2013 |
My Sweet Hunk of Trash ft. Billie Holiday | 2013 |
Misty | 2010 |
Saint Louis Blues | 2015 |
Let's Call the Whole Thing Off ft. Джордж Гершвин | 2010 |