Перевод текста песни Blasphemy -

Blasphemy -
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blasphemy, исполнителя -
Дата выпуска: 31.12.2003
Язык песни: Английский

Blasphemy

(оригинал)
The mosques and churches float through our memories,
Prayers devoid of sense or taste echo from their walls.
Never has the heart of god yet been touched by them
But still beats on amidst the sounds of drums and bells.
Majestic mosques and churches throughout our wretched land,
Spires and minarets towering over lowly homes,
The voice of hodja and of priest in one degenerate chant,
Oh, ideal vision, a thousand years old!
Majestic mosques and churches throughout our wretched land
still beats on amidst the sounds of drums and bells.
On their ancient citadels perch the carrion crows
Oh, so many beauteous angels at the gates of hell!
The mosques and churches float through memories of the pious,
The sounds of the bell mingle with the muezzin’s call,
Sanctity shines from cowls and the beards of hodjas.
Oh, so many beauteous angels at the gates of hell!
On their ancient citadels perch the carrion crows
Their wings drooping dejectedly — the symbols of lost hopes,
They croak despairingly about an age gone by
When their ancient citadels once gleamed with hallowed joy.
Majestic mosques and churches throughout our wretched land
still beats on amidst the sounds of drums and bells.
On their ancient citadels perch the carrion crows
Oh, so many beauteous angels at the gates of hell!

Богохульство

(перевод)
Мечети и церкви проплывают сквозь наши воспоминания,
Молитвы, лишенные смысла и вкуса, отдаются эхом от их стен.
Они никогда еще не касались сердца бога
Но все еще бьется среди звуков барабанов и колоколов.
Величественные мечети и церкви по всей нашей убогой земле,
Шпили и минареты возвышаются над скромными домами,
Голос ходжи и жреца в одном дегенеративном напеве,
О, идеальное видение, тысячелетней давности!
Величественные мечети и церкви по всей нашей убогой земле
все еще бьется среди звуков барабанов и колоколов.
На их древних цитаделях сидят вороны-падальщики
О, сколько прекрасных ангелов у ворот ада!
Мечети и церкви плывут сквозь воспоминания благочестивых,
Звуки колокола смешиваются с призывом муэдзина,
Святость сияет от капюшонов и бород ходж.
О, сколько прекрасных ангелов у ворот ада!
На их древних цитаделях сидят вороны-падальщики
Крылья уныло поникшие — символы потерянных надежд,
Они отчаянно каркают об ушедшем веке
Когда-то их древние цитадели сияли священной радостью.
Величественные мечети и церкви по всей нашей убогой земле
все еще бьется среди звуков барабанов и колоколов.
На их древних цитаделях сидят вороны-падальщики
О, сколько прекрасных ангелов у ворот ада!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!