| Дорога. |
| Снег. |
| Ночь. |
| Дальние.
|
| Я - туман, ты - тайна. |
| Всё фатально.
|
| Извини, но не вырваться из западни нам.
|
| Замерзший город - большая паутина.
|
| Я твой супергерой, ты - моё наваждение.
|
| Опасность. |
| Высокое напряжение.
|
| Луна, как кинопрожектор, и непонятно
|
| По сюжету: кто охотник, а кто жертва.
|
| Из ревности на поверхность в обозрение,
|
| Как змеи. |
| Измена на измене. |
| Вряд ли нас изменишь.
|
| Мы цепляемся друг за друга - глупо!
|
| Мы распались, как труппа, два трупа.
|
| Спидометр за сто и мы летим.
|
| Серпантин. |
| Усну - не буди.
|
| Ты с ним - не простить.
|
| Я с ней - просто инстинкт.
|
| Давай сыграем в правду, кто будет крайним?
|
| Комментарии излишни, грустный смайл.
|
| Полчаса до посадки, кстати мне некстати!
|
| Город молчит. |
| Ночь. |
| Chill.
|
| Проснешься - прочти в личке письмо.
|
| Может был в хлам - немного приврал,
|
| Но в остальном - правда любовь!
|
| И хоть убей, мне не понятен смысл этой игры.
|
| Ведь даже падая вниз, мы рамсим - ты язвишь, я как псих.
|
| Будто сам Стивен Кинг написал о любви.
|
| Пусть попса, но у этой попсы преступный мотив!
|
| И хоть убей, мне не понятен смысл этой игры.
|
| Ведь даже падая вниз, мы рамсим - ты язвишь, я как псих.
|
| Будто сам Стивен Кинг написал о любви.
|
| Пусть попса, но у этой попсы преступный мотив!
|
| Крик рикошетом от стен, и мы готовы друг друга убить.
|
| Хорошая девочка хочет любви, но не хочет любить.
|
| Выход один - стереть тебя с харда, да, и забыть.
|
| Good-good girl, goodbye!
|
| Я, ты - полный контакт.
|
| Любовь моя, я слаб. |
| What a f*ck?
|
| В чайник кидай и кипятка!
|
| Кто я тут? |
| Как ты там?
|
| Моя Никита...
|
| Перекину через океан алый закат.
|
| В прямоугольнике оконной рамы спящий город.
|
| И не хватит нот, чтобы сыграть про раны.
|
| И только больно мне. |
| Насквозь детектор лжи,
|
| Восемь сквозных и контрольный для души.
|
| Психоделический напалм - глупый шантаж,
|
| Но даже слепой заметит твой грубый монтаж.
|
| Тогда сама реши - дальше жить
|
| Или быстро, чтоб не нашли.
|
| Я устал от игры, долгожданный финал.
|
| Аплодисменты толпы, ликующий зал.
|
| Дым, лайт, пар в шарф.
|
| Шёл снег, ландшафт.
|
| Шип, шрам, кровь, смайл.
|
| Good girl, goodbye!
|
| И хоть убей, мне не понятен смысл этой игры.
|
| Ведь даже падая вниз, мы рамсим - ты язвишь, я как псих.
|
| Будто сам Стивен Кинг написал о любви.
|
| Пусть попса, но у этой попсы преступный мотив!
|
| Крик рикошетом от стен, и мы готовы друг друга убить.
|
| Хорошая девочка хочет любви, но не хочет любить.
|
| Выход один - стереть тебя с харда, да, и забыть.
|
| Good-good girl, goodbye!
|
| И хоть убей, мне не понятен смысл этой игры.
|
| Ведь даже падая вниз, мы рамсим - ты язвишь, я как псих.
|
| Будто сам Стивен Кинг написал о любви.
|
| Пусть попса, но у этой попсы преступный мотив!
|
| Крик рикошетом от стен, и мы готовы друг друга убить.
|
| Хорошая девочка хочет любви, но не хочет любить.
|
| Выход один - стереть тебя с харда, да, и забыть.
|
| Good-good girl, goodbye!
|
| Крик рикошетом от стен, и мы готовы друг друга убить.
|
| Хорошая девочка хочет любви, но не хочет любить.
|
| Выход один - стереть тебя с харда, да, и забыть. |