| the worst is all upon me
| худшее все на мне
|
| feeling really bad
| чувствую себя очень плохо
|
| like i said
| как я и сказал
|
| who can give me only reason why
| кто может назвать мне единственную причину, почему
|
| who can tell me if i should stay or go
| кто может сказать мне, если я должен остаться или уйти
|
| well i’m a voodoo player
| ну я игрок вуду
|
| and the worst is all upon me
| и худшее все на мне
|
| like i said
| как я и сказал
|
| and if you’ll ever hold my hand
| и если ты когда-нибудь возьмешь меня за руку
|
| if you’ll ever
| если ты когда-нибудь
|
| hold my hand
| держи меня за руку
|
| When the leaves are fallin' down
| Когда листья падают
|
| you are callin' me back
| ты перезваниваешь мне
|
| and your face under the mask
| и твое лицо под маской
|
| show nothing but a shame
| не показывать ничего, кроме стыда
|
| how you’ve been all alone while you needed me there
| как ты был совсем один, пока я был нужен тебе там
|
| and the worst is all upon me
| и худшее все на мне
|
| and it feels really bad
| и мне очень плохо
|
| and if you will ever
| и если вы когда-нибудь
|
| if you’ll ever
| если ты когда-нибудь
|
| if you’ll ever
| если ты когда-нибудь
|
| hold my hand
| держи меня за руку
|
| when the leaves are growing up
| когда растут листья
|
| and you don’t wanna me back
| и ты не хочешь, чтобы я вернулся
|
| and your face so shiny fresh
| и твое лицо такое блестящее свежее
|
| showin' only disrespect
| показывая только неуважение
|
| how you’ve been all alone while you needed me there
| как ты был совсем один, пока я был нужен тебе там
|
| the worst is all upon me
| худшее все на мне
|
| Orell
| Орелл
|
| who can give me the reason why
| кто может объяснить мне причину
|
| who tell me if i should go or stay
| кто скажет мне, если я должен уйти или остаться
|
| who can give me the reason why
| кто может объяснить мне причину
|
| who tell me if i should go or stay
| кто скажет мне, если я должен уйти или остаться
|
| i travel all around the world for no reason
| я путешествую по всему миру без причины
|
| the question is why am i gettin' a fever
| вопрос в том, почему у меня жар
|
| so when i ask myself about all the sickness
| поэтому, когда я спрашиваю себя обо всей болезни
|
| my mind is forgettin' the witness
| мой разум забыл свидетеля
|
| the witness as simple as for being just me
| свидетель так же прост, как просто я
|
| so i can feel everyone around me
| так что я могу чувствовать всех вокруг меня
|
| and i can be i can see i can feel
| и я могу быть я вижу я чувствую
|
| Orell
| Орелл
|
| Orell
| Орелл
|
| give me the reason why | назови мне причину |