| Мои глаза такие круглые, что их видно на радаре
|
| Я опешил от всего того, что меня окружает
|
| Топчу бит как Калифан и я сильный как титан
|
| Злобный я на злобу дня, значит, ты меня достал
|
| И улыбчивый кудрявый станет демоном из сна
|
| Я ору тебе прям в уши, и весь в трещинах экран
|
| Стизи-стиль из сегрегаций, сука, прячь геолокацию
|
| Эй, йо, Айсик, включи рацию
|
| Мы в окопах — стражи нации
|
| Че так грустно, хотят тусклых?
|
| Суки, поднимайте руки
|
| Ди-си-оу-си крепким хокку
|
| Валит толпы тех ублюдков
|
| Bitch, я в стиле гра-та-та
|
| Заряжаю аппарат
|
| И ты тухлый ватакат
|
| Тебе нужны города
|
| Собираю свэг-отряды
|
| Самых свежих свэг-ребят
|
| Самых стильный свэг-заряд
|
| Сподвигнет их на свэг-дела
|
| Нужно преподать ему управление гневом
|
| Нужно преподать ему управление гневом
|
| Нужно преподать ему управление гневом
|
| Нужно преподать ему управление гневом
|
| Айси молодой ублюдок, сука, what a fuck, иди нахуй
|
| Я кидаю листья в ебаный салат, ты жрешь бабки
|
| Все ребята давно понимают кто не прав
|
| Эй, мы стреляем, будто гра-та-та-та
|
| Хватит ныть о том, как хочешь что-то, вау
|
| Вытри сопли, слышу это твое, быстро вырубаю, ты не клевый
|
| Только ты сможешь сделать это все веселым
|
| Если грустно не писать, вау
|
| Этот отряд против напускново,
|
| А если ты рил — ты всегда доволен
|
| Мне срочно нужен стизи, больше чем азота
|
| Воин весел даже в одного на поле
|
| Повороты речи, deal предложений
|
| Я могу нассать на твою боль
|
| И меня навеки скролим эту ленту
|
| Да, тебе решать какое будет время
|
| Улыбнитесь, вас снимают (вас снимают)
|
| Я на стиле, что такое? |
| Файр! |
| (это файр)
|
| Мы так высоко летаем (высоко летаем)
|
| Улыбаюсь, будто много знаю
|
| Нужно преподать ему управление гневом
|
| Нужно преподать ему управление гневом
|
| Нужно преподать ему управление гневом
|
| Нужно преподать ему управление гневом |