| An old cowboy went out and bought a ranch in '65
| Старый ковбой пошел и купил ранчо в 65-м.
|
| Spent all of his money and no cattle could he buy.
| Истратил все свои деньги, а скота не смог купить.
|
| So he called up Colonel Sanders and asked, «What should I do?»
| Поэтому он позвонил полковнику Сандерсу и спросил: «Что мне делать?»
|
| The Colonel said, «Buy chickens, and build the chicken coop.»
| Полковник сказал: «Купи кур и построй курятник».
|
| Now he’s been a chicken rancher since he was 24
| Теперь он владелец куриного ранчо с 24 лет.
|
| Yeah, workin' for the Colonel now for 30 years or more!
| Да, работаю на Полковника уже 30 лет или больше!
|
| Ah, fixing all those chickens up and sending them to fry,
| Ах, починить всех этих цыплят и отправить их жарить,
|
| now they want revenge.
| теперь они хотят отомстить.
|
| Ghost Chickens in the Sky!
| Цыплята-призраки в небе!
|
| Chickens to bake, and chickens to fry.
| Цыплят испечь, и цыплят пожарить.
|
| Ghost Chickens in the Sky!
| Цыплята-призраки в небе!
|
| He was out a walkin' on his chicken ranch one day
| Однажды он гулял на своем курином ранчо
|
| He stopped along the chicken coop as he went along his way,
| Он остановился у курятника на ходу,
|
| and all at once a rotten egg, it hit 'em in the eye.
| и сразу тухлое яйцо, попало им в глаз.
|
| It was, a terrible sight.
| Это было ужасное зрелище.
|
| Ghost Chickens in the Sky!
| Цыплята-призраки в небе!
|
| Their beaks are black and shiny and their eyes are fiery red.
| Их клювы черные и блестящие, а глаза огненно-красные.
|
| These chickens ain’t got no feathers, folks, these chickens all are dead!
| У этих цыплят нет перьев, ребята, эти цыплята все мертвы!
|
| And they pecked on that rancher, he died by the claw.
| А того владельца ранчо заклевали, он умер от когтя.
|
| They fixed him extra crispy,
| Они сделали его очень хрустящим,
|
| and they served him with coldslaw.
| и они подали ему холодную капусту.
|
| Chicky-eye-aa, Chicky-eye-ooh! | Чики-ай-аа, Чики-ай-ох! |
| Ghost Chickens in the Sky!
| Цыплята-призраки в небе!
|
| Now let this song remind you if you want eternal peace,
| Теперь пусть эта песня напомнит вам, если вы хотите вечного покоя,
|
| don’t raise up harmless poultry for to cook 'em in the grease!
| не выращивайте безобидных птиц, чтобы жарить их в жире!
|
| For if you raise animals that you will someday kill,
| Ибо если вы разводите животных, которых когда-нибудь убьете,
|
| a chicken may come to haunt you.
| курица может преследовать вас.
|
| Oh, but tofu never will.
| О, но тофу никогда не будет.
|
| Chicky-eye-aa, chicky-eye-ooh
| Chicky-eye-aa, chicky-eye-ooh
|
| Ghost Chickens in the Sky! | Цыплята-призраки в небе! |
| Cluck
| кудахтать
|
| Cluck | кудахтать |