Перевод текста песни Jock MacGraw - Barleyjuice

Jock MacGraw - Barleyjuice
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jock MacGraw , исполнителя -Barleyjuice
В жанре:Кельтская музыка
Дата выпуска:16.03.2018
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Jock MacGraw (оригинал)Джок МакГроу (перевод)
Behold, I am a soldier bold Вот, я солдат смелый
And only twenty five years old И только двадцать пять лет
A braver warrior never was seen Храбрее воина никогда не видели
Frae Inverness tae Gretna Green Фрае Инвернесс и Гретна Грин
When I was young, my father said Когда я был маленьким, мой отец сказал
He’d apprentice me in decent trade Он обучил бы меня приличному ремеслу
But I did na' like the job at a' Но мне не нравилась работа в
So I went and joined the Forty-Twa Так что я пошел и присоединился к Forty-Twa
The wind may blaw, the cock may craw Ветер может дуть, петух может ползать
The rain may rain and the snaw may snaw Дождь может идти дождь, а снег может падать
But you wid’na frighten Jock MacGraw Но ты не напугаешь Джока МакГроу
The stoutest man in the Forty-Twa! Самый толстый человек в Сорок Тва!
The sergeant, when he listed me Сержант, когда он перечислил меня
He winked his e’e and then says he: Он подмигнул и говорит:
«A man like you sae stout and tall «Такой человек, как ты, толстый и высокий
Can ne’er be killed by a cannonball!» Не может быть убит пушечным ядром!»
The captain then, when he cam round Затем капитан, когда он
He looked me up and looked me down Он посмотрел на меня и посмотрел вниз
Then turning to the sergeant, «Why you scamp Затем, обращаясь к сержанту: «Зачем ты бездельник
You’ve 'listed the bleachfield, oot 'n' tramp.» Вы «внесли в список отбеливатель, уток и бродягу».
The wind may blaw, the cock may craw Ветер может дуть, петух может ползать
The rain may rain and the snaw may snaw Дождь может идти дождь, а снег может падать
But you wid’na frighten Jock MacGraw Но ты не напугаешь Джока МакГроу
The stoutest man in the Forty-Twa! Самый толстый человек в Сорок Тва!
At our last fecht, across the sea В наш последний фехт, через море
The general he sends after me Генерал, которого он посылает за мной
When I get there and my big gun Когда я доберусь туда и моя большая пушка
Of course the battle, it was won Конечно битва, она была выиграна
The enemy all run awa' Все враги бегут
They were feared at the likes o' Jock MacGraw Их боялись у таких, как Джок МакГроу
A man like me sae tall and neat Такой человек, как я, высокий и опрятный
Ye ken yoursel' he could never be beat! Вы сами знаете, что его никогда не победить!
The wind may blaw, the cock may craw Ветер может дуть, петух может ползать
The rain may rain and the snaw may snaw Дождь может идти дождь, а снег может падать
But you wid’na frighten Jock MacGraw Но ты не напугаешь Джока МакГроу
The stoutest man in the Forty-Twa! Самый толстый человек в Сорок Тва!
The King then held a grand review Затем король провел грандиозный смотр
We numbered a thousand and sixty two Нас было тысяча шестьдесят два
The Kilty lads cam marchin' past Парни из Килти проходят мимо
And Jock MacGraw cam marchin' last И Джок МакГроу марширует последним
The royal party grab their sticks Королевская вечеринка хватается за палки
And then began to stretch their necks А потом стали вытягивать шеи
Cries the king to the colonel, «Upon my soul Кричит король полковнику: «Пусть моя душа
I took that man for a telegraph pole!» Я принял этого человека за телеграфный столб!»
The wind may blaw, the cock may craw Ветер может дуть, петух может ползать
The rain may rain and the snaw may snaw Дождь может идти дождь, а снег может падать
But you wid’na frighten Jock MacGraw Но ты не напугаешь Джока МакГроу
The stoutest man in the Forty-Twa!Самый толстый человек в Сорок Тва!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!