Перевод текста песни Rose of Allendale - Barleycorn

Rose of Allendale - Barleycorn
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rose of Allendale , исполнителя -Barleycorn
В жанре:Кельтская музыка
Дата выпуска:31.03.2014
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Rose of Allendale (оригинал)Rose of Allendale (перевод)
The moon was bright, the night was clear Луна была яркой, ночь была ясной
No breeze came over the sea С моря не дул ветерок
When Mary left her highland home Когда Мэри покинула свой горный дом
And wandered forth with me И бродил со мной
The flowers be-decked the mountainside Цветы украсили склон горы
And fragrance filled the vale И благоухание наполнило долину
But by far the sweetest flower there Но, безусловно, самый сладкий цветок там
Was the Rose of Allendale Была розой Аллендейла
Oh the Rose of Allendale О Роза Аллендейла
Sweet Rose of Allendale Сладкая роза Аллендейла
By far the sweetest flower there Безусловно, самый сладкий цветок там
Was the Rose of Allendale Была розой Аллендейла
Where e’er I wandered east or west Где бы я ни бродил на восток или на запад
Though fate began to lour Хотя судьба начала мучить
A solace still was she to me Утешение все еще было для меня
In sorrow’s lonely hour В одинокий час печали
When tempests lashed our lonely barque Когда буря хлестала наш одинокий барк
And rent her quivering sail И арендовать ее трепещущий парус
One maiden’s form withstood the storm Одна девичья форма выдержала бурю
'Twas the Rose of Allendale Это была роза Аллендейла
Oh sweet Rose of Allendale О, сладкая Роза Аллендейла
Sweet Rose of Allendale Сладкая роза Аллендейла
One maiden’s form withstood the storm Одна девичья форма выдержала бурю
'Twas the Rose of Allendale Это была роза Аллендейла
And when my fever’d lips were parched И когда мои лихорадочные губы пересохли
On Afric’s burning sands На раскаленных песках Африки
She whispered hopes of happiness Она прошептала надежды на счастье
And tales of distant lands И рассказы о далеких землях
My life has been a wilderness Моя жизнь была пустыней
Unblessed by fortune’s wheel Без благословения колеса фортуны
Had fate not linked my love to hers Если бы судьба не связала мою любовь с ней
The Rose of Allendale Роза Аллендейла
Oh sweet Rose of Allendale О, сладкая Роза Аллендейла
Sweet Rose of AllendaleСладкая роза Аллендейла
Had fate not linked my love to hers Если бы судьба не связала мою любовь с ней
The Rose of Allendale The moon was bright, the night was clear Роза Аллендейла Луна была яркой, ночь была ясной
No breeze came over the sea С моря не дул ветерок
When Mary left her highland home Когда Мэри покинула свой горный дом
And wandered forth with me И бродил со мной
The flowers be-decked the mountainside Цветы украсили склон горы
And fragrance filled the vale И благоухание наполнило долину
But by far the sweetest flower there Но, безусловно, самый сладкий цветок там
Was the Rose of Allendale Была розой Аллендейла
Oh the Rose of Allendale О Роза Аллендейла
Sweet Rose of Allendale Сладкая роза Аллендейла
By far the sweetest flower there Безусловно, самый сладкий цветок там
Was the Rose of Allendale Была розой Аллендейла
Where e’er I wandered east or west Где бы я ни бродил на восток или на запад
Though fate began to lour Хотя судьба начала мучить
A solace still was she to me Утешение все еще было для меня
In sorrow’s lonely hour В одинокий час печали
When tempests lashed our lonely barque Когда буря хлестала наш одинокий барк
And rent her quivering sail И арендовать ее трепещущий парус
One maiden’s form withstood the storm Одна девичья форма выдержала бурю
'Twas the Rose of Allendale Это была роза Аллендейла
Oh sweet Rose of Allendale О, сладкая Роза Аллендейла
Sweet Rose of Allendale Сладкая роза Аллендейла
One maiden’s form withstood the storm Одна девичья форма выдержала бурю
'Twas the Rose of Allendale Это была роза Аллендейла
And when my fever’d lips were parched И когда мои лихорадочные губы пересохли
On Afric’s burning sands На раскаленных песках Африки
She whispered hopes of happiness Она прошептала надежды на счастье
And tales of distant lands И рассказы о далеких землях
My life has been a wilderness Моя жизнь была пустыней
Unblessed by fortune’s wheel Без благословения колеса фортуны
Had fate not linked my love to hersЕсли бы судьба не связала мою любовь с ней
The Rose of Allendale Роза Аллендейла
Oh sweet Rose of Allendale О, сладкая Роза Аллендейла
Sweet Rose of Allendale Сладкая роза Аллендейла
Had fate not linked my love to hers Если бы судьба не связала мою любовь с ней
The Rose of Allendale The moon was bright, the night was clear Роза Аллендейла Луна была яркой, ночь была ясной
No breeze came over the sea С моря не дул ветерок
When Mary left her highland home Когда Мэри покинула свой горный дом
And wandered forth with me И бродил со мной
The flowers be-decked the mountainside Цветы украсили склон горы
And fragrance filled the vale И благоухание наполнило долину
But by far the sweetest flower there Но, безусловно, самый сладкий цветок там
Was the Rose of Allendale Была розой Аллендейла
Oh the Rose of Allendale О Роза Аллендейла
Sweet Rose of Allendale Сладкая роза Аллендейла
By far the sweetest flower there Безусловно, самый сладкий цветок там
Was the Rose of Allendale Была розой Аллендейла
Where e’er I wandered east or west Где бы я ни бродил на восток или на запад
Though fate began to lour Хотя судьба начала мучить
A solace still was she to me Утешение все еще было для меня
In sorrow’s lonely hour В одинокий час печали
When tempests lashed our lonely barque Когда буря хлестала наш одинокий барк
And rent her quivering sail И арендовать ее трепещущий парус
One maiden’s form withstood the storm Одна девичья форма выдержала бурю
'Twas the Rose of Allendale Это была роза Аллендейла
Oh sweet Rose of Allendale О, сладкая Роза Аллендейла
Sweet Rose of Allendale Сладкая роза Аллендейла
One maiden’s form withstood the storm Одна девичья форма выдержала бурю
'Twas the Rose of Allendale Это была роза Аллендейла
And when my fever’d lips were parched И когда мои лихорадочные губы пересохли
On Afric’s burning sands На раскаленных песках Африки
She whispered hopes of happiness Она прошептала надежды на счастье
And tales of distant lands И рассказы о далеких землях
My life has been a wildernessМоя жизнь была пустыней
Unblessed by fortune’s wheel Без благословения колеса фортуны
Had fate not linked my love to hers Если бы судьба не связала мою любовь с ней
The Rose of Allendale Роза Аллендейла
Oh sweet Rose of Allendale О, сладкая Роза Аллендейла
Sweet Rose of Allendale Сладкая роза Аллендейла
Had fate not linked my love to hers Если бы судьба не связала мою любовь с ней
The Rose of AllendaleРоза Аллендейла
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
1987