| La réconciliation (оригинал) | Примирение (перевод) |
|---|---|
| Tu cries | Ты кричишь |
| Tu me menaces | ты угрожаешь мне |
| Tu pleures et tu me hais | Ты плачешь и ненавидишь меня |
| Je ne vois pas l’horizon | я не вижу горизонт |
| De nos jours de la réconciliation | Сегодня примирения |
| De la réconciliation | примирения |
| Tu parles d’une statue | Вы говорите о статуе |
| D’une piste a voulu | Из трека хотел |
| Au sourire béat | С блаженной улыбкой |
| Qui ne t’a jamais donné | кто никогда не давал тебе |
| Entière satisfaction | Полное удовлетворение |
| Qui au soleil d'été | Кто под летним солнцем |
| Rêve au jour de la réconciliation | Сон о дне примирения |
| De la réconciliation | примирения |
| Ta voix tremble et se perd | Твой голос дрожит и теряется |
| Dans la maison d'été | В летнем доме |
| Ou j’attends en silence | Или я жду в тишине |
| Le jour de la réconciliation | День примирения |
| La réconciliation | примирение |
| Il n’y a plus de vaisselle | больше нет посуды |
| Tout a été cassé | Все было сломано |
| Seule reste une chaise | Остался только один стул |
| Qui ère gère empaillée | Кому эпоха управляет чучелом |
| Assis toi | Сядьте |
| Repose toi | остальное |
| Moi je resterai debout | я не сплю |
| Debout à guetter le jour | До смотреть день |
| De l’eau chaude et lumière | Горячая вода и свет |
| De la réconciliation | примирения |
| Un zeste de citron | Лимонная цедра |
| De la réconciliation | примирения |
