| Dudaklarında bir tebessüm ömür var; | На твоих губах улыбка; |
| yeter ki gülümse
| просто улыбнись
|
| Yoksa gömül
| Или быть похороненным
|
| Çünkü gönül bahçemin en eski bitkisi can, su yoksa ölür
| Потому что самое старое растение в саду моего сердца - это жизнь, если нет воды, оно умирает
|
| Şimdi ben bir damla su için
| теперь я пью каплю воды
|
| Gökyüzünü hangi dağda, hangi şimşeklerle ağlatayım?
| На какой горе, какой молнией заставлю плакать небо?
|
| Artık hangisine rast gelirsen
| Что бы вы ни встретили
|
| Ölmek üzereyim ama ecelden değil, hasretinden
| Я вот-вот умру, но не от смерти, а от тоски
|
| Korkma (korkma!)
| Не бойся (не бойся!)
|
| Kulaklarımda zulmün sesi
| Звук жестокости в моих ушах
|
| Ve yarıya kadar toprak
| И половина земли
|
| Ve bitti bak
| И все кончено
|
| 90 günde aşk ve intikam
| Любовь и месть за 90 дней
|
| Olsun
| будь как будет
|
| İçim, içten içe yanıp kavrulurken kızım koksun
| Пусть моя дочь пахнет, пока я горю внутри
|
| İçimde ateş; | огонь внутри меня; |
| ateşin içinde ben
| я в огне
|
| Hangi tövbe kabul görür ki günahın içindeyken?
| Какое покаяние принимается во грехе?
|
| Ense kökümdeki karıncalar
| Муравьи на моем затылке
|
| Baş üstüme varınca bak; | Смотри, когда достигнешь моей головы; |
| baş üstünde baş kalmayacak yemin ettim!
| Я поклялся, что не будет головы над головой!
|
| Nasıl bir muhakemedir ki bu?
| Что это за рассуждения?
|
| Ne anıttır, ne hikmettir?!
| Какой памятник, какая мудрость?!
|
| Var mıdır ki yok olmayan?
| Есть ли что-то, чего не существует?
|
| Yaşayamadığım her şeyin hesabını sormaya
| Чтобы учесть все то, что я не мог прожить
|
| Dokunmaya, sevmeye, intikama, ölüme yakın gülüm
| Моя улыбка близка к прикосновению, к любви, к мести, к смерти
|
| Yakın çünkü bugün kılıç günü! | Это близко, потому что сегодня день меча! |