Перевод текста песни Ya No Duele - Bajofondo, Fernando Santullo

Ya No Duele - Bajofondo, Fernando Santullo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ya No Duele , исполнителя -Bajofondo
Песня из альбома: Mar Dulce
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:31.12.2007
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Surco;

Выберите на какой язык перевести:

Ya No Duele (оригинал)Больше Не Болит. (перевод)
Bajo a tomar un café, tropiezo casi caigo y siento que, Спускаюсь выпить кофе, спотыкаюсь, чуть не падаю и чувствую, что,
por un momento pierdo la fé. На мгновение я теряю веру.
Me consuelo pensando que ya no muerdo el anzuelo, Утешаю себя мыслью, что больше не клюнул,
levanto el alma del suelo, prendo un pucho, y salgo de este sucucho. Я поднимаю свою душу с земли, зажигаю котел и выбираюсь из этого бардака.
Llevo en la mano el cigarro y pienso «otro crack con pies de barro». Я несу сигарету в руке и думаю «еще одна трещина на глиняных ногах».
Mejor jugar de callado y nunca treparse al carro, Лучше играть тихо и никогда не прыгать на подножку,
ando emperrado en encontrar el tiempo perdido, en lamentos apretados, Я полон решимости найти потерянное время, в тяжких сожалениях,
en penales casi siempre mal pateados. в пенальти почти всегда плохо били.
Laburo por chirolas, no quiero seguir y decido salir de la cola. Я работаю на чиролах, продолжать не хочу и решаю выйти из очереди.
Y aunque el lobo no puede, y aunque las gambas casi no quieren, И хоть волк не может, и хоть креветка вряд ли хочет,
doy una vuelta a ver si todavía llueve. Я хожу вокруг, чтобы посмотреть, идет ли еще дождь.
Ya no duele el corazón y esta noche ya no sopla el viento del dolor Сердце больше не болит и сегодня больше не дует ветер боли
Ya no duele el corazón y es un amargo bandoneón lo que amaga en mi canción Сердце больше не болит и это горький бандонеон финтит в моей песне
El vidrio que me mira, la gente que dobla la esquina, la bocanada casi me tira Стекло смотрит на меня, люди поворачивают за угол, затяжка чуть не сбивает меня с ног
y la rambla, que sigue vacía. и бульвар, который до сих пор пуст.
Suelo mojado, el tránsito encajonado Мокрый пол, боксовое движение
(como un perro que ladra encerrado en una trampa desconocida) (как лающая собака, запертая в неизвестной ловушке)
La lluvia que salpica la memoria enrojecida por la nostalgia, Дождь, омывающий покрасневшую от ностальгии память,
como lágrimas partidas, como lágrimas perdidas как разбитые слезы, как потерянные слезы
Tiempo mejor, cielo de miel, ahora que sale el sol… y empieza a calentar la piel. Лучшая погода, медовое небо, теперь, когда вышло солнце... и оно начинает согревать кожу.
Ya no duele el corazón y esta noche ya no sopla el viento del dolor Сердце больше не болит и сегодня больше не дует ветер боли
Ya no duele el corazón y es un amargo bandoneón lo que amaga en mi canción Сердце больше не болит и это горький бандонеон финтит в моей песне
Bronco tosarrón de tanto fumar, ganas de empezar a caminar Бронко закашлялся от такого количества курения, желая начать ходить.
y dejar de pensar en flores que se queman de frío, en un sucio jarrón vacío и перестань думать о цветах, которые горят от холода, в грязной пустой вазе
en un Río de Plata marrón que ahora miro sin apuro. в реке коричневого серебра, на которую я сейчас смотрю неторопливо.
Chiflo bajo, me pateo el hormigón Chiflo низкий, я пинаю бетон
mientras pienso, calentón, que me rajo del laburo y que me rajó con razón. в то время как я думаю, роговой, что я увольняюсь с работы и что я ухожу правильно.
Ya no duele el corazón y esta noche ya no sopla el viento del dolor Сердце больше не болит и сегодня больше не дует ветер боли
Ya no duele el corazón y es un amargo bandoneón lo que amaga en mi canciónСердце больше не болит и это горький бандонеон финтит в моей песне
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: