Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Let Them Eat War , исполнителя - Bad Religion. Дата выпуска: 07.06.2004
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Let Them Eat War , исполнителя - Bad Religion. Let Them Eat War(оригинал) | Пусть едят войну(перевод на русский) |
| There's a prophet on a mountain and he's making up dinner | На горе — пророк, он готовит обед |
| With long division and a riding crop | С делением в столбик и стеком . |
| Anybody can feel like a winner when it's served piping hot | Любой может почувствовать себя победителем, когда это подаётся с пылу, с жару, |
| But the people aren't looking for a handout | Но люди не ищут подаяния. |
| They're American's working corps | Они — Американское рабочее объединение. |
| Can this be what they voted for? | Разве за это они голосовали? |
| - | - |
| Let them eat war! Let them eat war! That's how to ration the poor | Пусть едят войну! Пусть едят войну! Вот как снабдить бедных. |
| Let them eat war! Let them eat war! There's an urgent need to feed the declining pride | Пусть едят войну! Пусть едят войну! У нас крайняя необходимость насытить уменьшающееся чувство гордости. |
| - | - |
| From the force to the union shops the war economy is making new jobs | От вооружённых сил к профсоюзным предприятиям. Военная экономика создаёт рабочие места, |
| But the people who benefit most are breaking bread with their benevolent host | Но получающие наибольшую выгоду, делят хлеб со своим благосклонным хозяином, |
| Who never stole from the rich to give to the poor | Который никогда не воровал у богатых, чтобы отдать бедным. |
| All he ever gave to them was a war and a foreign enemy to deplore | Всё что он им давал, это войну и зарубежного врага на осуждение. |
| - | - |
| Let them eat war! Let them eat war! That's how to ration the poor | Пусть едят войну! Пусть едят войну! Вот как снабдить бедных. |
| Let them eat war! Let them eat war! There's an urgent need to feed the declining pride | Пусть едят войну! Пусть едят войну! У нас крайняя необходимость насытить уменьшающееся чувство гордости. |
| - | - |
| We've got to kill em and eat em before they reach for their checks. | Мы должны убить и съесть их, пока они не дотянулись до своих чеков. |
| Squeeze some blue collars, make em bleed from their necks. | Сдавить несколько "синих воротничков", чтобы из их шей пошла кровь. |
| Seize a few dollars from the people who sweat. | Забрать несколько долларов у людей в поту. |
| Because it's Freedom or Debt and they won't question it (they won't question it.) | Ведь это Свобода или Долг , и они не будут подвергать это сомнению . |
| At a jobsite the boss is God-like | На рабочем месте начальник подобен Богу. |
| Conditioned work horses park at a stop light | Стандартные рабочие лошадки паркуются на стоп сигнал. |
| Seasoned vets with their feet in the nets | Закалённые ветераны с ногами запутанными в сетях. |
| A stone's throw away from a rock fight, but not tonight | Камень, отлетевший от борьбы скал. Но не сегодня. |
| - | - |
| Feed 'em death | Пусть насытятся смертью. |
| Here comes another ration | Вот ещё одна порция. |
| Feed 'em death | Пусть насытятся смертью. |
| 'cuz they're the finest in the nation | Потому что они лучшие из нации. |
| Feed 'em death | Пусть насытятся смертью. |
| When there's nothing left to feed 'em with | Когда больше нечем их накормить. |
| Feed 'em death | Пусть насытятся смертью. |
| It's freedom or it's death! | Это свобода или смерть. |
| - | - |
| Let them eat war! Let them eat war! That's how to ration the poor | Пусть едят войну! Пусть едят войну! Вот как снабдить бедных. |
| Let them eat war! Let them eat war! There's an urgent need to feed | Пусть едят войну! Пусть едят войну! У нас крайняя необходимость насытить... |
| - | - |
Let Them Eat War(оригинал) |
| There’s a prophet on a mountain and he’s making up dinner |
| With long division and a riding crop |
| Anybody can feel like a winner when it’s served up piping hot |
| But the people aren’t looking for a handout |
| They’re America’s working corps |
| Can this be what they voted for? |
| Let them eat war, let them eat war |
| That’s how to ration the poor |
| Let them eat war, let them eat war |
| There’s an urgent need to feed, declining pride |
| From the force to the union shops |
| The war economy is making new jobs |
| But the people who benefit most |
| Are breaking bread with their benevolent hosts |
| Who never stole from the rich to give to the poor |
| All they ever gave to them was a war |
| And a foreign enemy to deplore |
| Let them eat war, let them eat war |
| That’s how to ration the poor |
| Let them eat war, let them eat war |
| There’s an urgent need to feed, declining pride |
| We’ve got to kill 'em and eat 'em before they reach for their checks |
| Squeeze some blue collars, let them bleed from their necks |
| Seize a few dollars from the people who sweat |
| Cause it’s freedom or debt and they won’t question it |
| At a job site the boss is godlike |
| Conditioned workhorses park at a stoplight |
| Seasoned vets with their feet in nets |
| A stones throw away from a rock fight but not tonight |
| (Feed 'em death) Here comes another ration |
| (Feed 'em death) 'Cause they’re the finest in the nation |
| (Feed 'em death) When there’s nothing left to feed them with |
| When it’s freedom or it’s death |
| Let them eat war, let them eat war |
| That’s how to ration the poor |
| Let them eat war, let them eat war |
| There’s an urgent need to feed, declining pride |
Пусть Едят Войну(перевод) |
| На горе есть пророк, и он готовит ужин |
| С длинным делением и хлыстом |
| Любой может почувствовать себя победителем, когда его подают горячим. |
| Но люди не ищут подачки |
| Это рабочий корпус Америки |
| Может быть, это то, за что они голосовали? |
| Пусть едят войну, пусть едят войну |
| Вот как нормировать бедных |
| Пусть едят войну, пусть едят войну |
| Есть срочная потребность в кормлении, снижение гордости |
| От силы до профсоюзных магазинов |
| Военная экономика создает новые рабочие места |
| Но люди, которые больше всего выигрывают |
| Преломляют хлеб со своими доброжелательными хозяевами |
| Кто никогда не воровал у богатых, чтобы отдать бедным |
| Все, что они когда-либо давали им, была война |
| И внешний враг, чтобы сожалеть |
| Пусть едят войну, пусть едят войну |
| Вот как нормировать бедных |
| Пусть едят войну, пусть едят войну |
| Есть срочная потребность в кормлении, снижение гордости |
| Мы должны убить их и съесть, пока они не потянулись за своими чеками. |
| Сожмите несколько синих воротничков, пусть они истекают кровью из шеи |
| Заберите несколько долларов у людей, которые потеют |
| Потому что это свобода или долг, и они не будут сомневаться в этом. |
| На рабочем месте босс богоподобен |
| Кондиционированные рабочие лошадки паркуются на светофоре |
| Опытные ветераны с ногами в сетях |
| В двух шагах от рок-боя, но не сегодня |
| (Накормите их смертью) А вот и еще один паек |
| (Накормите их смертью) Потому что они лучшие в стране |
| (Накорми их смертью) Когда нечем их кормить |
| Когда это свобода или смерть |
| Пусть едят войну, пусть едят войну |
| Вот как нормировать бедных |
| Пусть едят войну, пусть едят войну |
| Есть срочная потребность в кормлении, снижение гордости |