
Дата выпуска: 07.07.2008
Язык песни: Английский
Dearly Beloved(оригинал) | Горячо любимые(перевод на русский) |
Here's the story of an honest man losing religion | Вот история честного человека, теряющего веру. |
Climbing the pulpit steps before an eager congregation | Он поднимался по ступеням кафедры перед нетерпеливыми прихожанами, |
The while praying came a wicked inspiration | В то время как молитва стала порочным вдохновением. |
Brothers, sisters this is what he said | Братья, сёстры, вот что он сказал: |
- | - |
Dearly beloved, | Горячо любимые, |
(Make no mistake) | |
Dearly beloved, | Горячо любимые, |
(Despite our traits) | |
Dearly beloved, | Горячо любимые, |
(I've seldom seen (evidence of genes)) | |
I can't relate to you, | Я не могу состоять с вами в родстве, |
(I can't relate to you) | |
I can't relate to you | Я не могу состоять с вами в родстве. |
- | - |
He was the kind of guy who would always go right out of his way | Он был из тех парней, которые всегда лезут из кожи вон, |
But more before that crazy notion leapt right into his head | Но ещё сильней перед тем, как эта безумная идея возникла у него в голове |
And stubbornly crept into every mad perception | И упрямо проползла в каждое сумасшедшее сознание. |
I can't deny a funny feeling when he said | Я не могу отрицать странное чувство, когда он сказал: |
- | - |
Dearly beloved, | Горячо любимые, |
(Make no mistake) | |
Dearly beloved, | Горячо любимые, |
(Despite our traits) | |
Dearly beloved, | Горячо любимые, |
(I've seldom seen (evidence of genes)) | |
I can't relate to you, | Я не могу состоять с вами в родстве, |
(I can't relate to you) | |
I can't relate to you | Я не могу состоять с вами в родстве. |
- | - |
Dearest in memoriam — set phasers to stun | В память о самых дорогих установите фэйзеры на оглушение, |
And grab yourself a neighbors skeleton to lean upon | И хватайте себе скелет соседа, на который можно положиться. |
Did you know him in life — one filled with regret | Вы знали его при жизни? Один из тех, кто полон сожаления. |
So soon we all forget — we ever met | Мы все так скоро забываем, что когда-то встречались. |
Do you know my name | Вы знаете, как меня зовут? |
Sing a light refrain | Спойте простенький припев |
For a man estranged | Для отрешённого человека. |
I won't deny that I'm inclined to isolate | Я не буду отрицать, что я склонен к изоляции. |
- | - |
Dearly beloved, | Горячо любимые, |
Dearly beloved, | Горячо любимые, |
Dearly beloved, | Горячо любимые, |
(I can't relate) | |
I can't relate to you | Я не могу состоять с вами в родстве, |
(I can't relate to you,) | |
I can't relate to you, | Я не могу состоять с вами в родстве, |
(I can't relate to you) | |
I can't relate to you | Я не могу состоять с вами в родстве, |
(I can't relate to you,) | |
I can't relate to you | Я не могу состоять с вами в родстве. |
Dearly Beloved(оригинал) |
Here’s a story of an honest man losing religion, |
Climbing the pulpit steps before an eager congregation, |
The while praying came a wicked inspiration, |
Brothers, sisters this is what he said: |
Dearly beloved, dearly beloved, dearly beloved, |
(Make no mistake, despite our traits, I’ve seldom seen evidence of genes) |
I can’t relate to you, I can’t relate to you! |
He was the kind of guy who’d always go right out of his way, |
But more before that crazy notion leapt right into his head, |
And stubbornly crept into every mad perception, |
I can’t deny a funny feeling when he said: |
Dearly beloved, dearly beloved, dearly beloved, |
I can’t relate to you, I can’t relate to you! |
Dearest in memoriam — set phasers to stun |
And grab yourself a neighbors’skeleton to lean upon, |
Did you know him in life — one filled with regret, |
So soon we all forget — we ever met, |
Do you know my name — sing a light refrain |
For a man estranged — I won’t deny that I’m inclined to isolate |
Dearly beloved, dearly beloved, dearly beloved, |
I can’t relate to you, I can’t relate to you! |
I can’t relate to you, I can’t relate to you, I can’t relate to you! |
Горячо Любимый(перевод) |
Вот история о честном человеке, потерявшем религию, |
Поднимаясь по ступеням кафедры перед нетерпеливым собранием, |
Во время молитвы пришло злое вдохновение, |
Братья, сестры, вот что он сказал: |
Нежно любимая, нежно любимая, нежно любимая, |
(Не заблуждайтесь, несмотря на наши черты, я редко видел признаки генов) |
Я не могу относиться к тебе, я не могу относиться к тебе! |
Он был из тех парней, которые всегда уходили с дороги, |
Но еще до того, как эта сумасшедшая идея прыгнула ему в голову, |
И упорно вкрадывался в каждое безумное восприятие, |
Не могу скрыть забавного чувства, когда он сказал: |
Нежно любимая, нежно любимая, нежно любимая, |
Я не могу относиться к тебе, я не могу относиться к тебе! |
В память о самом дорогом — установите фазеры на оглушение |
И возьми себе костяк соседа, чтобы опереться, |
Знали ли вы его в жизни - полной сожаления, |
Так скоро мы все забудем — мы когда-то встречались, |
Знаете ли вы мое имя — спойте легкий припев |
Для человека отчужденного — не стану отрицать, что склонен к изоляции |
Нежно любимая, нежно любимая, нежно любимая, |
Я не могу относиться к тебе, я не могу относиться к тебе! |
Я не могу относиться к тебе, я не могу относиться к тебе, я не могу относиться к тебе! |