| No leash
| Без поводка
|
| Been bleeding on the street — there’s no stopping me
| Истекал кровью на улице — меня не остановить
|
| Hate — the common man
| Ненависть — обычный человек
|
| I’m fighting life for a better plan
| Я борюсь с жизнью за лучший план
|
| I used to pray for my sanity now I’m at peace with the monster in me
| Раньше я молился за свое здравомыслие, теперь я в мире с монстром во мне
|
| I sued to pray — for my sanity
| Я подал в суд, чтобы молиться - за мое здравомыслие
|
| Fuck that — I’ll never see what they see
| Черт возьми, я никогда не увижу того, что видят они
|
| No leash
| Без поводка
|
| I’ll never choose the path of living in a cage
| Я никогда не выберу путь жизни в клетке
|
| Hate how I live?
| Ненавижу, как я живу?
|
| I’ll light the match and I’ll burn the bridge
| Я зажгу спичку и сожгу мост
|
| I used to pray for my sanity now I’m at peace with the monster in me
| Раньше я молился за свое здравомыслие, теперь я в мире с монстром во мне
|
| I sued to pray — for my sanity
| Я подал в суд, чтобы молиться - за мое здравомыслие
|
| Fuck that — I’ll never see what they see
| Черт возьми, я никогда не увижу того, что видят они
|
| I’ll never see what they want me to see
| Я никогда не увижу того, что они хотят, чтобы я увидел
|
| I’ll keep my circle clean
| Я буду держать свой круг в чистоте
|
| Fighting for a better plan
| Борьба за лучший план
|
| Don’t need blessings from the sheep — living life with no leash
| Не нуждайтесь в благословениях от овец — живите без поводка
|
| Fuck what they say — never see what they all see
| К черту то, что они говорят — никогда не увидишь того, что видят все
|
| Fuck what they say — my own mission my own peace
| К черту то, что они говорят — моя собственная миссия, мой собственный мир
|
| Fuck what they say — who’s to say what’s sanity
| К черту то, что они говорят — кто скажет, что такое здравомыслие
|
| Fuck what they say | К черту, что они говорят |