Перевод текста песни Devuélvemelo - Babi, Raspo

Devuélvemelo - Babi, Raspo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Devuélvemelo , исполнителя -Babi
В жанре:R&B
Дата выпуска:31.10.2019
Язык песни:Испанский

Выберите на какой язык перевести:

Devuélvemelo (оригинал)Верни его мне. (перевод)
No sé que pasaría si mi cabeza estalla Я не знаю, что произойдет, если моя голова взорвется
Si tirarían del carro o tirarían la toalla Если бы они тянули машину или бросали полотенце
Pero tengo un mosquito que me pica a todas horas Но у меня есть комар, который кусает меня в любое время
Un verdugo que pa' que no llore me degüella Палач, перерезавший мне горло, чтобы я не плакала
Una piel tan fina que algodones me desuellan Кожа настолько прекрасна, что на мне кожа хлопка.
Una lista negra donde mi sesos se cuelan Черный список, куда крадут мои мозги
Zona por donde paloma blanca nunca vuela Район, куда никогда не летает белый голубь
Chernóbil y su pata de elefante se me quedan cortas Чернобыль и его слоновья нога мне не подходят
A quien voy a engañar кого я собираюсь обмануть
Si me sacas de la pena y no sé escribir ni un compás Если ты вытащишь меня из беды, а я не знаю, как написать бит
Quizás este es el precio y no pasar por el altar Может это цена и не пройти через алтарь
Estoy llena de vacío, pero al menos tengo métrica Я полон пустоты, но по крайней мере у меня есть метрика
Ya lo dije anteriormente… Я уже говорил это раньше…
No sabes lo que duele hacer negocios con la muerte Вы не знаете, как больно иметь дело со смертью
Dejándote el aliento suplicando que te lleve Оставляя свое дыхание, умоляя меня взять тебя
Como un completo egoísta que no sabe lo que tiene Как полный эгоист, который не знает, что у него есть
Devuélvemelo, devuélveme, devuélve, devuélvemelo Отдай, отдай, отдай, отдай
Devuélveme, devuélveme, devuélvemelo Верни меня, верни меня, верни меня
Mi tiempo, mi tiempo мое время, мое время
Devuélvemelo, devuélveme, devuélve, devuélvemelo Отдай, отдай, отдай, отдай
Devuélveme, devuélveme, devuélvemelo Верни меня, верни меня, верни меня
Mi tiempo, mi tiempo (No, no, no) Мое время, мое время (Нет, нет, нет)
He abierto la corteza y hoy al aire está mi mente Я открыл корку, и сегодня мой разум в воздухе
Y aunque este al descubierto nunca verás un «se vende» И даже если он будет раскрыт, вы никогда не увидите «в продаже»
No tengo reseñas porque a nadie se le ocurre У меня нет обзоров, потому что никто не может придумать
Visitar mi lúgubre avenida del desastre Посетите мой мрачный проспект бедствий
Tú llámame insensible Ты называешь меня бесчувственным
Tu llámame cobarde ты называешь меня трусом
Soy abeja libre, Dios me libre del enjambre Я свободная пчела, Боже, спаси меня от роя
¿No ves que en esa jaula ya no queda casi nadie? Разве ты не видишь, что в этой клетке почти никого не осталось?
Para comer tu alpiste prefiero morir de hambre Чтобы съесть твой птичий корм, я предпочитаю голодать
Es como Это как
Intervenir a un suicidad, que no le cabe otra salida Вмешайся в суицид, что другого выхода нет
Nadie le cose la herida, se come las tripas, se bebe la orina Рану никто не зашивает, кишки ест, мочу пьет
Un pie en el anden y otro en la adrenalina Одна нога на платформе, а другая на адреналине
Dile a tu prima, vecina o amiga Расскажите своему двоюродному брату, соседу или другу
Que nadie por llamar la atención se tira Чтобы никого не бросали, чтобы привлечь внимание
Roma no quiso acabar en la ruina Рим не хотел погибнуть
Le pudo el complejo le pudo la ira Комплекс может иметь гнев
Me pudo el despecho, se me fue la pinza Злоба смогла мне, я потерял хомут
Tú eres la corriente, yo barco a deriva Ты ток, я дрейфую
Prefiero palmarla de día Я предпочитаю ладонить его в течение дня
Prefiero palmarla de día Я предпочитаю ладонить его в течение дня
La noche mi fiel compañera de esgrima Ночью мой верный партнер по фехтованию
La única mujer por la que mataría Единственная женщина, за которую я бы убил
Aunque a la intemperie sea gélida y fría Даже если на улице холодно и холодно
Me hace sentirme tan mía заставляет меня чувствовать себя таким своим
Me hace sentirme tan mía заставляет меня чувствовать себя таким своим
Se vuelve pecado tener melanina Меланин становится грехом
Que vivo a mi modo sin hipocresía Что я живу по-своему без лицемерия
Ya lo dije anteriormente… Я уже говорил это раньше…
No sabes lo que duele hacer negocios con la muerte Вы не знаете, как больно иметь дело со смертью
Dejándote el aliento suplicando que te lleve Оставляя свое дыхание, умоляя меня взять тебя
Como un completo egoísta que no sabe lo que tiene Как полный эгоист, который не знает, что у него есть
Devuélvemelo, devuélveme, devuélve, devuélvemelo Отдай, отдай, отдай, отдай
Devuélveme, devuélveme, devuélvemelo Верни меня, верни меня, верни меня
Mi tiempo, mi tiempo мое время, мое время
Devuélvemelo, devuélveme, devuélve, devuélvemelo Отдай, отдай, отдай, отдай
Devuélveme, devuélveme, devuélvemelo Верни меня, верни меня, верни меня
Mi tiempo, mi tiempo (No, no, no)Мое время, мое время (Нет, нет, нет)
Рейтинг перевода: 4.5/5|Голосов: 4

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

N
16.09.2022
😍😍😍😍😍💔
G
24.03.2021
👍Klasno