Перевод текста песни The Whsitler - Ayla Nereo

The Whsitler - Ayla Nereo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Whsitler , исполнителя -Ayla Nereo
Песня из альбома: Play Me a Time
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:21.07.2006
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Jumpsuit

Выберите на какой язык перевести:

The Whsitler (оригинал)Тот самый Вситлер (перевод)
Lend me your ear and I’ll tell you a tale, Прислушайся ко мне, и я расскажу тебе сказку,
a man who still whistles on the waves up ahead, человек, который все еще свистит на волнах впереди,
listen to the waters as they sing his long-awaited story. слушайте воды, как они поют свою долгожданную историю.
He rose up one day to feel that things were long past due, Однажды он встал, почувствовав, что все давно просрочено,
looked inside, saw shadows of places he’d be going to, заглянул внутрь, увидел тени мест, куда он собирался,
he looked behind for a moment, then said, он на мгновение оглянулся, а затем сказал:
«I will not look that way again» «Я больше так не посмотрю»
CHORUS ХОР
So roll the land to where I lay, lady, Так катите землю туда, где я лежу, леди,
fist still raised to the sky, кулак все еще поднят к небу,
hand to your heart, you’ll remember me in tales as they carry me on by… руку к сердцу, ты будешь помнить меня в сказках, как меня несут мимо…
The man set out for his city cast in gold, Отправился человек в свой город, отлитый из золота,
bade farewell to his mother, said, «take care at home.» попрощался с матерью, сказал: «Берегись дома».
he kissed goodbye his darling, said, «We'll one day meet again.» он поцеловал свою любимую на прощание, сказал: «Однажды мы снова встретимся».
He sailed through the bay, out to a stormy night Он плыл через залив, в бурную ночь
armed with his father’s pistol strapped to his side, вооруженный отцовским пистолетом, привязанным к боку,
to face the open sea he had to take the roughest waves as his ride… чтобы встретиться лицом к лицу с открытым морем, ему пришлось преодолевать самые бурные волны…
He stood his ground out on the open deck, Он стоял на открытой палубе,
through sheets of rain, the wheel he set direct ahead, сквозь слои дождя, руль он поставил прямо вперед,
and the wave that brought him over was the best and biggest he had ever seen… и волна, принесшая его, была самой лучшей и самой большой из тех, что он когда-либо видел…
So child as you take a ride out on the open sea, Итак, дитя, когда ты отправляешься в открытое море,
don’t be afraid when you do hear the song that he did leave — не бойся, когда услышишь песню, которую он оставил —
out on those waters his tale will be floating at your side…в этих водах его история будет плавать рядом с вами...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#The Whistler

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2006