| The Weaver of Tendons (оригинал) | Ткач сухожилий (перевод) |
|---|---|
| Layers of layers of flesh | Слои слоев плоти |
| Skin thick as stone | Кожа толстая, как камень |
| And black iron wretched | И черное железо убогое |
| Monuments of failure rising tall | Памятники неудачи возвышаются |
| Evidence of our vility | Доказательства нашей подлости |
| Of the true nature of all | Об истинной природе всех |
| Of a being so corrupt and small | О таком коррумпированном и маленьком |
| Hammer | Молоток |
| Crack the stone | Взломать камень |
| Mold the steel | Формовать сталь |
| Carve the bone | Вырезать кость |
| Burn | Гореть |
| Feel the rain | Почувствуй дождь |
| Rise your palms | Поднимите ладони |
| Submit to the pain | Подчинитесь боли |
| Stretch | Потягиваться |
| Turn the wheel | Поверните колесо |
| Tear the joints | Разорвать суставы |
| Fix the beams | Закрепите балки |
| Cut clean | Вырежьте чистый |
| Immaculate lines | Безупречные линии |
| Of sharp white light | Острый белый свет |
| Contour the shapes | Контуры форм |
| Of vertical wires | вертикальных проводов |
| Defining the absurd cult | Определение абсурдного культа |
| Of a materialized hoax | Из материализованного розыгрыша |
| That is all and nothing at all | Это все и ничего |
| Stand proud | Гордись |
| Under the banner | Под знаменем |
| Of blending in an earthly manner | Слияния по-земному |
| And thus | И поэтому |
| Be part of something | Быть частью чего-то |
| That is all and nothing at all | Это все и ничего |
