| In Norway there dwelt a maid
| В Норвегии жила-была служанка
|
| «By'loo my baby,» she begins
| «Прощай, мой малыш», — начинает она.
|
| Saying «Little know I my baby’s father
| Говоря: «Мало знаю, что я отец моего ребенка
|
| Or if land or see he’s living in.»
| Или, если приземлится или увидеть, где он живет.
|
| Then there arose at her bed’s foot
| Затем встал у изножья ее кровати
|
| A grumley ghaist, I’m sure was he
| Сердитый гаист, я уверен, что он
|
| Saying «Here am I, thy baby’s father
| Говоря: «Вот я, отец твоего ребенка
|
| Although that I’m not comely.»
| Хоть я и не миловидная.
|
| «I am a man upon the land
| «Я человек на земле
|
| And I am a selkie in the sea
| А я селки в море
|
| And when I am in my own country
| И когда я в своей стране
|
| My dwelling is Shule Skerry.»
| Мое жилище — Шуле Скерри.
|
| Then he’s taken out a purse of gold
| Затем он вынул кошелек с золотом
|
| And he has put it upon her knee
| И он положил его ей на колено
|
| Saying «Give to me my little wee son
| Говоря: «Дай мне моего маленького сынишку
|
| And take thee up thy nurse’s fee.»
| И возьми себе плату за кормилицу.
|
| And it shall come to pass on a summer’s day
| И будет в летний день
|
| When the sun shines bright on every stone
| Когда солнце ярко светит на каждый камень
|
| That I shall take out my little wee son
| Что я вытащу своего маленького сынишку
|
| And teach him for to swim in the foam."
| И научи его плавать в пене".
|
| «And you shall marry a gunner good
| «И ты выйдешь замуж за хорошего артиллериста
|
| And a proud young gunner I’m sure he’ll be
| И гордый молодой стрелок, я уверен, что он будет
|
| And he’ll go out on a fine May morning
| И он выйдет прекрасным майским утром
|
| And kill both my young son and me.»
| И убейте и моего маленького сына, и меня».
|
| And lo, she did marry a gunner good
| И вот, она вышла замуж за хорошего стрелка
|
| And a fine young gunner I’m sure was he
| И прекрасный молодой стрелок, я уверен, что он был
|
| And ther very first shot that he did shoot
| И это был самый первый выстрел, который он сделал
|
| It killed both the son and the Great Selkie
| Он убил и сына, и Великого Селки.
|
| In Norway there dwelt a maid
| В Норвегии жила-была служанка
|
| «By'loo my baby,» she begins
| «Прощай, мой малыш», — начинает она.
|
| Saying «Little know I my baby’s father
| Говоря: «Мало знаю, что я отец моего ребенка
|
| Or if land or sea he’s living in.» | Или на суше или на море, в котором он живет. |