| Strangled daylight fading, soon I’ll crawl out
| Задушенный дневной свет угасает, скоро я выползу
|
| To whisper to the bones I’ve scattered about
| Чтобы шептать костям, которые я разбросал
|
| Arranging the bones
| Расположение костей
|
| The bones on the moor
| Кости на болоте
|
| Seeds of the doomed
| Семена обреченных
|
| So perfect they are
| Они такие идеальные
|
| We draw closer every time when we speak
| Мы сближаемся каждый раз, когда говорим
|
| They want others like them to be complete
| Они хотят, чтобы другие, подобные им, были полными
|
| Arranging the bones
| Расположение костей
|
| The bones on the moor
| Кости на болоте
|
| Seeds of the doomed
| Семена обреченных
|
| So perfect they are
| Они такие идеальные
|
| Below the ground when the sun is high
| Под землей, когда солнце высоко
|
| In solitude I deconstruct my prize
| В одиночестве я разбираю свой приз
|
| I chew the mangled meat right off the bone
| Я жую покалеченное мясо прямо с кости
|
| In the darkness down here all alone
| В темноте здесь совсем один
|
| Skeletal sockets peering out through the mist
| Скелетные розетки выглядывают сквозь туман
|
| Sun bleached fingers point while the stale winds hiss
| Отбеленные солнцем пальцы указывают, пока затхлый ветер шипит
|
| Arranging the bones
| Расположение костей
|
| The bones on the moor
| Кости на болоте
|
| Seeds of the doomed
| Семена обреченных
|
| So perfect they are
| Они такие идеальные
|
| I’ve stripped the pieces from their counterparts
| Я сорвал кусочки с их аналогов
|
| Nocturnal placement as a work of art
| Ночное размещение как произведение искусства
|
| This place is mine, nobody else comes here
| Это место мое, сюда больше никто не ходит
|
| If they do they’ll only disappear | Если они это сделают, они просто исчезнут |