| The ancient civilizations
| Древние цивилизации
|
| In their temples filled with dread
| В их храмах, наполненных страхом
|
| Were linked together with their gods
| Были связаны вместе со своими богами
|
| By rivers flowing red
| По рекам, текущим красным
|
| Prosperity and power
| Процветание и власть
|
| Gained from bodies without heads
| Добывается из тел без голов
|
| In sacrifice the balance lies
| В жертве баланс лежит
|
| The chosen stricken down
| Избранный поражен
|
| The gods' insatiable lust for death
| Ненасытная жажда смерти богов
|
| Had limits never found
| Если бы пределы никогда не были найдены
|
| Harmony can only exist
| Гармония может быть только
|
| With corpses on the ground
| С трупами на земле
|
| Humans squander greatness
| Люди растрачивают величие
|
| The ways of wisdom gone
| Пути мудрости ушли
|
| A cancerous shadow looming
| Раковая тень надвигается
|
| I must bring back the dawn
| Я должен вернуть рассвет
|
| Selected for this, I am
| Выбранный для этого, я
|
| This world screams inside
| Этот мир кричит внутри
|
| The lambs await my coming
| Ягнята ждут моего прихода
|
| I see inside their minds
| Я вижу в их сознании
|
| One by one the open minds
| Один за другим открытые умы
|
| Are standing by my side
| Стоят рядом со мной
|
| Taken from the hand of darkness
| Взято из руки тьмы
|
| For sanity they’ve cried
| Для здравомыслия они плакали
|
| Cast aside your past life
| Отбрось свою прошлую жизнь
|
| You have joined the enlightened pride
| Вы присоединились к просвещенной гордости
|
| (Lead — DC)
| (Ведущий — DC)
|
| The ancient blood will spill again
| Древняя кровь снова прольется
|
| Our numbers only grow
| Наши цифры только растут
|
| Our temples raised, our hearts are pure
| Наши храмы воздвигнуты, наши сердца чисты
|
| The power in us flows
| Сила в нас течет
|
| I’ll lead my people to the sun
| Я поведу свой народ к солнцу
|
| The time has come to go
| Пришло время идти
|
| The vultures will feed and I will look down
| Стервятники будут кормить, и я буду смотреть вниз
|
| On the mangled far below | На искалеченном далеко внизу |