| A veil of darkness has fallen,
| Завеса тьмы упала,
|
| obscuring the sky and stars
| закрывая небо и звезды
|
| The forests and lands forlorn,
| Леса и земли заброшенные,
|
| the ancient flory all but gone
| древняя флора почти исчезла
|
| The flam in our hearts has died,
| Пламя в наших сердцах погасло,
|
| the northern pride exiled
| северная гордость изгнана
|
| A great weariness now looms,
| Надвигается великая усталость,
|
| my journey has reached an end
| мое путешествие подошло к концу
|
| But a storm is coming
| Но приближается буря
|
| A storm to end all storms
| Буря, чтобы положить конец всем бурям
|
| A rain of iron and ice
| Дождь из железа и льда
|
| Slashing across the skies
| Пронзая небеса
|
| Fimbulwinter made blade
| Клинок, сделанный Фимбулвинтером
|
| Cyclic law to cleanse the land
| Циклический закон для очистки земли
|
| An inner storm is brooding
| Внутренний шторм назревает
|
| As now horizons become clear
| Поскольку теперь горизонты становятся ясными
|
| The path shatters in parting ways
| Путь разбивается в разные стороны
|
| Time has come to seize fate in my hand
| Пришло время взять судьбу в свои руки
|
| I see the weak, the cursed
| Я вижу слабых, проклятых
|
| Kneel for the Calf, or Mammon
| Встань на колени перед теленком или мамоной
|
| I scorn your ways, wretched creed
| Я презираю твои пути, жалкое вероучение
|
| I choose a path of no return
| Я выбираю путь невозврата
|
| All temples now crushed to dust
| Все храмы теперь обращены в пыль
|
| All gods cast down to the earth
| Все боги низвергнуты на землю
|
| All riches and lies to the pyre
| Все богатства и ложь в костёр
|
| The wind and sky shall by my hide
| Ветер и небо у моей шкуры
|
| Hands once so potent
| Руки когда-то были такими могущественными
|
| Fashioned into feeble stumps
| Вылеплены в слабые пни
|
| I summon strength and purity
| Я призываю силу и чистоту
|
| With renewed might shall I erect thee
| С новой силой воздвигну тебя
|
| With spite-made stones and beams
| С назойливыми камнями и лучами
|
| And hatred dear, the strongest grout
| И ненависть родная, крепчайшая затирка
|
| Abode of peace and beauty
| Обитель покоя и красоты
|
| I shall make thee my sanctuary | Я сделаю тебя своим святилищем |
| Thy halls are high and misty
| Твои чертоги высоки и туманны
|
| For spites to wander restfully
| Чтобы злобы спокойно бродили
|
| Thy hearths hail the fire of Pan
| Твои очаги приветствуют огонь Пана
|
| For shadows to reap Genocide
| Чтобы тени пожинали геноцид
|
| A veil of darkness has fallen, occulting the lunar might
| Завеса тьмы упала, скрывая лунную мощь
|
| Calm before the storm, tidings for the fall
| Затишье перед бурей, весть на осень
|
| A soft rain is falling
| Идет мягкий дождь
|
| Tears of a passing age
| Слезы уходящего века
|
| A bittersweet reprieve
| Горько-сладкая передышка
|
| Afore the lifting of the veil
| Перед снятием завесы
|
| Thus ends the silence
| Так заканчивается тишина
|
| Accursed reign of deliquescence
| Проклятое царство расплывчатости
|
| Now behold the swords unsheathed
| Теперь вот мечи обнажены
|
| Iron and ice shall cleanse the earth | Железо и лед очистят землю |