| Dead Man's Road (оригинал) | Дорога мертвеца (перевод) |
|---|---|
| Waiting on a miracle | В ожидании чуда |
| Since you went away | С тех пор, как ты ушел |
| Figured it all out again | Снова все понял |
| Nothing left to say | Ничего не осталось сказать |
| Don’t tell me you’ll be waiting | Не говори мне, что ты будешь ждать |
| It’s not like I don’t know | Не то чтобы я не знаю |
| The emptiness is happiness | Пустота - это счастье |
| Down on Dead Man’s Road | Вниз по дороге мертвеца |
| Packed my favourite TX suit | Упаковал мой любимый костюм из Техаса |
| Packed my favourite gun | Упаковал мой любимый пистолет |
| Left without my medicine | Остался без моего лекарства |
| Now I’m on the run | Теперь я в бегах |
| Don’t tell me you believe me | Не говори мне, что ты веришь мне |
| You’ve never been back home | Вы никогда не были дома |
| The emptiness is jettisoned | Пустота отброшена |
| Down on Dead Man’s Road | Вниз по дороге мертвеца |
| Choking on these cigarettes | Задыхаясь от этих сигарет |
| Laughing at the moon | Смеяться над луной |
| Everything is meaningless | Все бессмысленно |
| And nothing comes too soon | И ничего не приходит слишком рано |
| Don’t tell me you’ll be waiting | Не говори мне, что ты будешь ждать |
| It never takes that long | Это никогда не занимает так много времени |
| Oh emptiness is happiness | О, пустота - это счастье |
| Down on Dead Man’s Road | Вниз по дороге мертвеца |
