| Taparum em taparum | Тапарум эм тапарум |
| Es im sernem voronum | Я в мире, где птицы — мои сны и пена дней |
| Chka voch mek im srtum | Нет ни единой души в моём сердце — лишь выстуженная мгла |
| Havata qez em pntrum | Доверие — жаворонок, что я ловлю в ладони для тебя |
| Gone du indz havata | Ушла ты, и с ветром ушла моя вера в себя |
| Mi tox menak mi gna | Не дай мне идти один — не отпускай меня в бездорожье |
| Aranc kez sirts jahel | Без тебя сердце моё — засохший сад с обугленным корнем |
| Kmari chi dimana | Настроение — бездомная тень, что не знает покоя |
| De bacir qo sirte tes ergum em kez | Открой сердце, чтобы я увидел, как твоя песня во мне отзовётся |
| De asa inchkan inchkan em spasel es kez | Скажи, как долго, как озябший рассвет, я жду тебя |
| Indz achkov anumes du | Ты смотришь на меня — взгляд твой, как тающий иней |
| Hayacqov kanchumes du | По имени зову тебя, будто голос эхом уходит в горы |
| Ergis tak parumes du | Ты, как заря, встаёшь под сводом моих снов |
| Ax vonc anenk es u du | Ах, как быть нам — тебе и мне, в этом мире теней |
| Ser du es du | Любовь — ты и только ты |
| Indz achkov anumes du | Ты смотришь на меня — взгляд твой, как тающий иней |
| Ergis tak parumes du | Ты, как заря, встаёшь под сводом моих снов |
| Ax vonc anenk es u du | Ах, как быть нам — тебе и мне, в этом мире теней |
| Mi karcir vor kez hamar | Не прошу ни слова ради себя — только тишины твоего дыхания |
| Chunem voch qun voch datar | У меня нет ни сна, ни суда — всё утраченное обретает полночь |
| Imacir te indz merzhes | И если ты меня возненавидишь — пусть это будет, как дождь сквозь августовскую пыль |
| Chem darna es xelagar | Я не стану твоей игрушкой на ветру |
| Te toxnes indz u gnas | Но если отпустишь меня и уйдёшь — пусть слова мои не догонят |
| Xoskeris chhavatas | Пусть они обратятся в пепел под твоим каблуком |
| Qez kasem ser im angin | Я приношу тебе свою любовь, как безбрежный сад |
| El ches lini im koxqin | Но ты не станешь больше моей тенью у окна |
| De bacir qo sirte tes ergum em es | Открой сердце, чтобы я увидел, как твоя песня во мне отзовётся |
| De asa inchkan inchkan em spasel es kez | Скажи, как долго, как озябший рассвет, я жду тебя |
| Indz achkov anum es du | Ты смотришь на меня — взгляд твой, как тающий иней |
| Hayacqov kanchum es du | По имени зову тебя, будто голос эхом уходит в горы |
| Ergis tak parum es du | Ты, как заря, встаёшь под сводом моих снов |
| Ax vonc anenk es u du | Ах, как быть нам — тебе и мне, в этом мире теней |
| Ser du es du | Любовь — ты и только ты |
| Indz achkov anum es du | Ты смотришь на меня — взгляд твой, как тающий иней |
| Ergis tak parum es du | Ты, как заря, встаёшь под сводом моих снов |
| Ax vonc anenk es u du | Ах, как быть нам — тебе и мне, в этом мире теней |
| Indz achkov anum es du | Ты смотришь на меня — взгляд твой, как тающий иней |
| Hayacqov kanchum es du | По имени зову тебя, будто голос эхом уходит в горы |
| Ergis tak parum es du | Ты, как заря, встаёшь под сводом моих снов |
| Ax vonc anenk es u du. | Ах, как быть нам — тебе и мне, в этом мире теней. |
| Ser du es du | Любовь — ты и только ты |
| Indz achkov anum es du | Ты смотришь на меня — взгляд твой, как тающий иней |
| Ergis tak parum es du | Ты, как заря, встаёшь под сводом моих снов |
| Ax vonc anenk es u du | Ах, как быть нам — тебе и мне, в этом мире теней |
| Ser du es du | Любовь — ты и только ты |
| Indz achkov anum es du | Ты смотришь на меня — взгляд твой, как тающий иней |
| Ergis tak parum es du | Ты, как заря, встаёшь под сводом моих снов |
| Ax vonc anenk es u du | Ах, как быть нам — тебе и мне, в этом мире теней |