| Ах, Езеф, Езеф, старый Езеф.
|
| Какие есть на свете имена.
|
| Состриг ли ты свою больную мозоль
|
| Иль до сих пор она тебе нужна?
|
| Ах, Езеф, Езеф, старый добрый Езеф,
|
| Состриг ли ты любимую мозоль.
|
| Зачем, чтоб наступали все? |
| лучше бы упали все,
|
| Ножку лишь поставить ты изволь!
|
| Пр2р
|
| С добрым утром, тетя Хая, ой-ей-ей!
|
| Вам посылка из Шанхая, ой-ей-ей!
|
| А в посылке три китайца, ой-ей-ей!
|
| Три китайца, красят яйца, ой-ей-ей-ей!
|
| Я встретил как-то Езефа на рынке —
|
| Он жидкость от мозолей покупал,
|
| Я подходил к нему все ближе ближе,
|
| А он свою лишь мозоль потирал.
|
| Хотел я поздороваться с ним чинно —
|
| Улыбку сотворил и шляпу снял,
|
| Но Езеф вдруг заметил тетю Хаю,
|
| Сменил лицо и дальше прошагал.
|
| Так вот она какая тетя Хая,
|
| И Езеф видно с нею не в ладах.
|
| Ей кто-то шлет посылки из Шанхая,
|
| А Езеф умирает в мозолях.
|
| Но Езеф сострижет больную мозоль
|
| И кой-кому намнет еще бока.
|
| И вспомнит он тогда про тетю Хаю
|
| И ей подставит ножку, а пока: |