| What did the sermon on the signpost at the steep part of the summit say?
| О чем говорила проповедь на указателе на крутой части вершины?
|
| The pioneers of yesteryears new frontiers were not the first ones here didja
| Пионеры прошлых лет новые рубежи здесь были не первыми didja
|
| hear?
| слышать?
|
| And the neon sign behind the mind says the three eyed man is the one most blind,
| И неоновая вывеска за разумом говорит, что трехглазый человек самый слепой,
|
| walk out the outdoor outdoorsmen!
| выйти на улицу любителей активного отдыха!
|
| Then a fiddle played a riddle that split my brain right through the middle
| Затем скрипка сыграла загадку, которая расколола мой мозг прямо посередине.
|
| Cartoon balloons arose at noon and wen they burst they play’d me some groovy
| Мультяшные воздушные шары поднимались в полдень, и когда они лопались, они играли со мной
|
| tunes! | мелодии! |
| psychic palms sing swan song psalms that calm the bombs and kill all the
| психические ладони поют псалмы лебединой песни, которые успокаивают бомбы и убивают всех
|
| dot coms!
| точка ком!
|
| So today ill clear things up said the dirty mirror to the crystal cup,
| Итак, сегодня плохое прояснение вещей сказало грязное зеркало хрустальной чашке,
|
| im gon face my fears or disappear to where down turns into up. | я столкнусь со своими страхами или исчезну там, где низ превращается в верх. |
| then the tribes
| затем племена
|
| inside completely died and they call’d is selfish genocide and until now ive
| внутри полностью умер, и они назвали это эгоистичным геноцидом, и до сих пор я
|
| really tried to stand by yor side but you gotta wait coz this weight i carry is
| действительно пытался стоять рядом с тобой, но ты должен подождать, потому что этот вес, который я несу,
|
| gonna kill me…
| убьешь меня…
|
| The heavy loads went down commodes the open roads the one least closed pay back
| Тяжелые грузы упали на открытые дороги, наименее закрытые окупаются
|
| yor debt when death lends you a token or the promise that you made to live is
| ваш долг, когда смерть дает вам знак или обещание, которое вы дали жить,
|
| broken
| сломанный
|
| The undone opposites came up with a hypothesis freedom without free is simply
| Несостоявшиеся противоположности выдвинули гипотезу, что свобода без свободы — это просто
|
| dom then the thumb started to hum if i had for fingers i could strum or drum in
| дом, тогда большой палец начал гудеть, если бы у меня были пальцы, я мог бы играть или барабанить в
|
| a band on a magick land in a place we call a planet then all the oaths they got
| группа на волшебной земле в месте, которое мы называем планетой, тогда все клятвы, которые они получили
|
| on boats but the boats would never float coz the coats worn by the liars were
| на лодках, но лодки никогда не плыли бы, потому что пальто лжецов были
|
| heavy and the moat swallode the oaths like oats slooow and steaaddyyy eyey this
| тяжелый и ров проглатывает клятвы, как овес, slooow и steaaddyyy Eyey this
|
| comedy is not for me said dante to the flaming sea but the captain of the ship
| комедия не для меня сказал данте пылающему морю а капитан корабля
|
| took a whip straight from his hip and said «ots only a river and u gotta be a
| взял хлыст прямо с бедра и сказал: «Это всего лишь река, и ты должен быть
|
| dead man to cross it! | мертвый человек, чтобы пересечь его! |
| if you got any possessions im gonna toss it!
| если у тебя есть какие-нибудь вещи, я их выброшу!
|
| «his guide beside came from behind as Dante cried «this man’s my bride and i
| «его проводник рядом появился сзади, когда Данте закричал: «этот человек моя невеста, и я
|
| am his eternal partner! | я его вечный партнер! |
| WE COME DIVINE WITH LOVE ALONE AS ARMOR!
| МЫ БОЖЕСТВЕННЫ С ТОЛЬКО ЛЮБОВЬЮ КАК БРОНЯ!
|
| «then the dream burst through the seams and carried its screams within its
| «тогда сон разорвался по швам и унес свои крики в
|
| streams to cling between the free and imprisoned but the seeds and trees grow
| потоки, чтобы цепляться между свободными и заключенными, но семена и деревья растут
|
| where they please without permission. | куда им вздумается без разрешения. |
| the snake went to the lake and drank its
| змея подошла к озеру и выпила его
|
| water to stay awake then an earthquake began to shake like a tambourine jelly
| воды, чтобы не заснуть, затем землетрясение начало трясти, как желе из бубна
|
| bean shot by a submarine submachine and when the dust died down death had
| подстреленный из подводного автомата, и когда пыль улеглась, смерть
|
| everybodys attention but the earth jiust wans to make that good connection he
| всеобщее внимание, но земля просто хочет установить эту хорошую связь, которую он
|
| said «look my friend its not the end im sending but it is if you keep
| сказал: «Послушай, мой друг, это не конец, который я посылаю, но если ты продолжишь
|
| pretending yor some kind of song with out and ending» and the response made by
| притворяясь, что это какая-то песня без начала и конца», и ответ, сделанный
|
| its residents is still pending… o! | его жители все еще находятся на рассмотрении... о! |
| the ouroboros sang a chorus and the words
| уроборос пел хор и слова
|
| were whats in store for us but no one listens to the Riddlesnake blues!
| были то, что нас ждет, но никто не слушает блюз Riddlesnake!
|
| no one listens to a sssong sssung by a sssnake | никто не слушает ссс-песню, которую ссс поет сссзмея |