| Pourquoi regardes tu la lune?
| Почему ты смотришь на луну?
|
| De cet air triste et songeur
| С этим грустным, задумчивым взглядом
|
| Pourquoi regardes tu la lune?
| Почему ты смотришь на луну?
|
| Que trouves tu dans cette lueur?
| Что вы находите в этом сиянии?
|
| Un peu d’espoir, un peu d’amour
| Немного надежды, немного любви
|
| Que tu ne vois pas en plein jour
| То, что вы не видите средь бела дня
|
| Un peu d’bonheur, pas trop de larmes
| Немного счастья, не слишком много слез
|
| Un sourire à l’ombre d’un charme
| Улыбка в тени очарования
|
| La lune est belle, elle le sait
| Луна прекрасна, она это знает
|
| Elle s’embrume de rouge sablé
| Она дымится песчано-красным
|
| Quand le ciel saigne ???
| Когда небо кровоточит???
|
| La lune dit «Regardez-moi»
| Луна говорит: «Посмотри на меня».
|
| Elle se reflète dans tes yeux
| Он отражается в твоих глазах
|
| ??? | ??? |
| de de sa lumière bleue
| его голубого света
|
| La lune est pleine ce soir c’est beau
| Луна сегодня полная, это прекрасно
|
| On pourrait p’tete prendre une photo
| Может быть, мы могли бы сделать снимок
|
| Mets toi devant, voilà souris
| Поставь себя впереди, вот и улыбайся
|
| Allez souris, allez j’t’en prie
| Давай улыбнись, давай пожалуйста
|
| Non tu n’peux pas, ne souris pas
| Нет, ты не можешь, не улыбайся
|
| La lune pleure, regarde-là
| Луна плачет, посмотри на нее
|
| Pourquoi regardes tu la lune?
| Почему ты смотришь на луну?
|
| De cet air triste et songeur
| С этим грустным, задумчивым взглядом
|
| Pourquoi regardes tu la lune?
| Почему ты смотришь на луну?
|
| Que trouves tu dans cette lueur?
| Что вы находите в этом сиянии?
|
| De la chaleur, du réconfort
| Тепло, комфорт
|
| Des fleurs séchées, perdus dehors
| Сухие цветы, потерянные снаружи
|
| Le soleil n’a que sa lumière
| У солнца есть только свой свет
|
| Celle des étoiles est trop amer
| Что из звезд слишком горько
|
| Réveille-moi lorsque tu pars
| Разбуди меня, когда уйдешь
|
| Embrasse moi s’il n’est pas trop tard
| Поцелуй меня, если еще не поздно
|
| La lune n’a rien d’mieux à faire
| Луне больше нечего делать
|
| Que d’s’accrocher au dessus de la Terre
| Чем цепляться за Землю
|
| Et faire rêver le monde entier
| И заставить весь мир мечтать
|
| A travers ses rayons de beauté
| Через ее лучи красоты
|
| Au clair de la lune on oublie
| В лунном свете мы забываем
|
| Sa ??? | Ее ??? |
| on l’a compris
| мы сделали это
|
| Ne pleure plus, sèche tes yeux
| Не плачь больше, вытри глаза
|
| Allons faire un tour, tous les deux
| Давай прокатимся, вы двое
|
| Sous le ciel noir de cette nuit
| Сегодня под черным небом
|
| La lune n’est pas là aujourd’hui
| Луны сегодня нет
|
| Pourquoi regardons-nous la lune?
| Почему мы смотрим на луну?
|
| De cet air triste et rêveur
| Из этого грустного и мечтательного взгляда
|
| Pourquoi regardons-nous la lune?
| Почему мы смотрим на луну?
|
| Que nous apporte cette lueur? | Что нам несет это свечение? |