| A drunk, and hungry bear losing his hair
| Пьяный и голодный медведь теряет шерсть
|
| Living on a boat right off the coast he said
| Он сказал, что живет на лодке прямо у побережья.
|
| «Ain't you got nothing else to do?
| «Разве тебе больше нечего делать?
|
| Just look at my head son
| Просто посмотри на мою голову, сын
|
| Is it lost, or under fire
| Он потерян или находится под огнем
|
| It’s my only one
| Это мой единственный
|
| Ain’t you got nothing else to do?»
| Разве тебе больше нечего делать?»
|
| Well, sir I was bought for the lessons I was taught
| Ну, сэр, меня купили за уроки, которым меня учили
|
| But the Bull and the Goat, they tried
| Но Бык и Коза, они пытались
|
| To drown me in a moat
| Чтобы утопить меня во рву
|
| So, I’ll be on my way, with a kindly «Good day.»
| Итак, я в пути, с добрым «Добрый день».
|
| It’s enough to say
| Достаточно сказать
|
| You’re simply in my way
| Ты просто мешаешь мне
|
| Ain’t you a shame?
| Разве тебе не стыдно?
|
| Look at all your friends that came, and left alone
| Посмотрите на всех своих друзей, которые пришли и остались одни
|
| They heard you beating that wooden drum
| Они слышали, как ты бил в этот деревянный барабан.
|
| Ain’t you a claim
| Разве вы не претензия
|
| To the souls left to hang from oaks for gold?
| Душам, брошенным висеть на дубах за золото?
|
| Even in death it’s still so cold
| Даже после смерти так холодно
|
| After twenty years thought
| Через двадцать лет мысли
|
| And a thousand acres bought
| И тысяча акров куплена
|
| I found the bear in a trap I made;
| Я нашел медведя в ловушке, которую сделал сам;
|
| His leg in a mangled state
| Его нога в изуродованном состоянии
|
| I said, «I'm willing to make a trade;
| Я сказал: «Я готов заключить сделку;
|
| Your life for a simple glass of lemonade.»
| Твоя жизнь за простой стаканчик лимонада».
|
| Well, the Bear he just thought, as I had me rifle cocked
| Ну, Медведь он только что подумал, как я взвел свою винтовку
|
| Of what the wind through the grass obeyed
| Чему повиновался ветер в траве
|
| Of the boat where he once had stayed
| О лодке, где он когда-то останавливался
|
| It said, «I'd love to see you through | В нем говорилось: «Я хотел бы видеть вас через |
| But I’ve forgotten how to chew
| Но я забыл, как жевать
|
| I think my head has been rotten through
| Я думаю, что моя голова прогнила насквозь
|
| It’s best I be left in two.»
| Мне лучше остаться вдвоём».
|
| Man, don’t be so plain
| Человек, не будь таким простым
|
| You know that life’s a life with pain
| Вы знаете, что жизнь – это жизнь с болью
|
| It keeps you whole
| Это держит вас целым
|
| It keeps you wanting to save your soul
| Это заставляет вас хотеть спасти свою душу
|
| Oh, God, I feel so tame
| О, Боже, я чувствую себя таким ручным
|
| Hanging diamonds from my name
| Висячие бриллианты от моего имени
|
| I’m so young, I know
| Я так молод, я знаю
|
| That’s why I fear where I won’t go | Вот почему я боюсь, куда я не пойду |