| Here comes the morning to steal my dreams away
| Вот наступает утро, чтобы украсть мои мечты
|
| Alarm clock is ringing. | Будильник звонит. |
| It seems to say
| Кажется, это говорит
|
| It’s time to wake up and greet the world outside.
| Пришло время проснуться и поприветствовать мир снаружи.
|
| But honey since you’ve been gone
| Но мед, так как ты ушел
|
| I don’t have a mind to.
| У меня нет ума.
|
| And here comes the feeling of emptiness inside.
| И тут возникает ощущение пустоты внутри.
|
| Waking up alone without you by my side.
| Просыпаться в одиночестве без тебя рядом со мной.
|
| I can’t bear the heartache of another day
| Я не могу вынести сердечную боль другого дня
|
| Without your love to show me the way
| Без твоей любви, чтобы указать мне путь
|
| Each night I dream about the things
| Каждую ночь я мечтаю о вещах
|
| we used to do, the special places for
| мы привыкли делать, специальные места для
|
| laughter and the music, and I hold
| смех и музыка, и я держу
|
| you close, and there’s love in your
| ты рядом, и в твоей любви
|
| eyes, and you’re in me, and there’s a
| глаза, и ты во мне, и есть
|
| whisper of a promise that you’ll
| шепот обещания, что ты
|
| never go, you’ll never go.
| никогда не уходи, ты никогда не уйдешь.
|
| But here comes the morning to steal my dreams away.
| Но вот наступает утро, чтобы украсть мои мечты.
|
| Song birds are singing. | Поют певчие птицы. |
| I can hear them say
| Я слышу, как они говорят
|
| It’s time to wake up and greet the world outside.
| Пришло время проснуться и поприветствовать мир снаружи.
|
| But honey since you’ve been gone I don’t have a mind to.
| Но, дорогая, с тех пор, как тебя нет, у меня нет ума.
|
| -INSTRUMENTAL- | -ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ- |