| Interrogacion 1 (оригинал) | Допрос 1 (перевод) |
|---|---|
| Ya no creo en nada | я больше ни во что не верю |
| Hasta dudo de ti; | Я даже сомневаюсь в тебе; |
| Siento desconfianza | я чувствую недоверие |
| Ya no creo ni en mí; | Я больше не верю в себя; |
| Mi mente se ofuzca | мой разум затуманивается |
| Ya no sé qué decir | я уже не знаю что сказать |
| Me enloquecen los celos | Ревность сводит меня с ума |
| Que yo siento por ti | что я чувствую к тебе |
| Malditos sean los celos | проклятая ревность |
| Que envenenan mi alma; | Это отравляет мою душу; |
| Maldita sea la duda | К черту сомнения |
| Que acabó mi ser; | Что мое существо закончилось; |
| La cruel incertidumbre | Жестокая неопределенность |
| De tu amor me mata | твоя любовь убивает меня |
| Me estoy volviendo loco | я схожу с ума |
| Sin saber por qué | не зная почему |
| Yo no se por qué será | Я не знаю, почему это будет |
| Que no pierdo la razón; | Что я не теряю рассудка; |
| Será porque hay en tu amor | Это будет потому, что в твоей любви |
| Alguna interrogación | какой-то вопросительный знак |
| Dime, dime la verdad | скажи мне, скажи мне правду |
| Desengáñame, mejor | разубедите меня, лучше |
| Que yo prefiero un puñal | Что я предпочитаю кинжал |
| A la duda de tu amor | К сомнению в твоей любви |
| Aldemir | Альдемир |
