| The Great Escape (оригинал) | The Great Escape (перевод) |
|---|---|
| The great escape never came like the movies | Великий побег никогда не был таким, как в фильмах |
| No brave attempt to scale the fence, | Никаких смелых попыток перелезть через забор, |
| Never who he ever wanted to be | Никогда не тот, кем он когда-либо хотел быть |
| So he lies awake and thinks | Поэтому он лежит без сна и думает |
| with a half a mind to break away | с полумыслием оторваться |
| The starts and ends | Начало и конец |
| and the time she spends in the middle | и время, которое она проводит в середине |
| Is the dullest pain, | Самая тупая боль, |
| but she won’t complain just a little | но она не будет жаловаться немного |
| and the house is a mess | а в доме беспорядок |
| So she lies awake and waits | Так что она не спит и ждет |
| For the love that got away | За любовь, которая ушла |
| It’s cold outside but here, it was better | На улице холодно, но здесь было лучше |
| A shelter while the years grew together | Приют, пока годы срастались |
| For could-have-beens and beauty in decline | Для возможного и красоты в упадке |
