| Des amours meurent, des amours naissent
| Любовь умирает, любовь рождается
|
| Les siècles passent et disparaissent
| Проходят века и исчезают
|
| Ce que tu crois être la mort
| Что вы считаете смертью
|
| C’est une saison et rien de plus
| Это сезон и не более
|
| Un jour lassé de cette errance
| Однажды утомленный этим блужданием
|
| Tu t’en iras quelle importance
| Ты уйдешь, какая разница
|
| Car la Terre tournera encore
| Потому что земля снова будет вращаться
|
| Même quand nous ne tournerons plus
| Даже когда мы больше не поворачиваемся
|
| Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes
| Поцелуй меня, скажи, что любишь меня
|
| Fais-moi sourire au
| Заставь меня улыбнуться
|
| Beau milieu d’un requiem
| Красивая середина реквиема
|
| Embrasse-moi, dis-moi que
| Поцелуй меня, скажи мне, что
|
| Tu m’aimes fais-moi danser
| Ты любишь меня, заставляй меня танцевать
|
| jusqu’à ce que le temps nous reprenne
| пока время не вернет нас
|
| Ce qu’il a donné
| что он дал
|
| Un an, deux ans, cent ans de bonheur
| Год, два года, сто лет счастья
|
| Puis la vie te cueille comme une fleur
| Тогда жизнь поднимает тебя, как цветок
|
| Fais-moi marrer j’en ai besoin
| Рассмеши меня, мне это нужно
|
| En attendant que sonne l’heure
| В ожидании часа
|
| Un an, deux ans, cent ans à deux
| Год, два года, сто лет вместе
|
| Et puis un jour on est tout seul
| И вот однажды мы совсем одни
|
| On pleure mais on survit quand même
| Мы плачем, но мы все еще выживаем
|
| C’est la beauté du requiem
| В этом красота реквиема
|
| Les étincelles deviennent des flammes
| Искры становятся пламенем
|
| Les petites filles deviennent des femmes
| Маленькие девочки становятся женщинами
|
| Ce que tu crois être la mort
| Что вы считаете смертью
|
| C’est un brasier et rien de plus
| Это пламя и ничего более
|
| Nos déchirures, nos déchéances
| Наши слезы, наши падения
|
| On pense qu’elles ont de l’importance
| Мы думаем, что они важны
|
| Mais demain renaîtra le jour
| Но завтра родится снова
|
| Comme si nous n’avions pas vécu
| Как будто мы не жили
|
| Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes
| Поцелуй меня, скажи, что любишь меня
|
| Fais-moi sourire au
| Заставь меня улыбнуться
|
| Beau milieu d’un requiem
| Красивая середина реквиема
|
| Embrasse-moi, dis-moi que
| Поцелуй меня, скажи мне, что
|
| Tu m’aimes fais-moi danser
| Ты любишь меня, заставляй меня танцевать
|
| jusqu’à ce que le temps nous reprenne
| пока время не вернет нас
|
| Ce qu’il a donné
| что он дал
|
| Un an, deux ans, cent ans de bonheur
| Год, два года, сто лет счастья
|
| Puis la vie te cueille comme une fleur
| Тогда жизнь поднимает тебя, как цветок
|
| Fais-moi marrer j’en ai besoin
| Рассмеши меня, мне это нужно
|
| En attendant que sonne l’heure
| В ожидании часа
|
| Un an, deux ans, cent ans à deux
| Год, два года, сто лет вместе
|
| Et puis un jour on est tout seul
| И вот однажды мы совсем одни
|
| On pleure mais on survit quand même
| Мы плачем, но мы все еще выживаем
|
| C’est la beauté du requiem
| В этом красота реквиема
|
| Des amours naissent, des amours meurent
| Любовь рождается, любовь умирает
|
| Ce soir enfin je n’ai plus peur
| Сегодня наконец я больше не боюсь
|
| Je sais que je t’aimerai encore
| Я знаю, что все еще буду любить тебя
|
| Quand la Terre ne tournera plus
| Когда Земля больше не будет вращаться
|
| Des amours naissent, des amours meurent
| Любовь рождается, любовь умирает
|
| Ce soir enfin je n’ai plus peur
| Сегодня наконец я больше не боюсь
|
| Je sais que je t’aimerai encore
| Я знаю, что все еще буду любить тебя
|
| Quand la Terre ne tournera plus
| Когда Земля больше не будет вращаться
|
| Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes
| Поцелуй меня, скажи, что любишь меня
|
| Fais-moi sourire au
| Заставь меня улыбнуться
|
| Beau milieu d’un requiem
| Красивая середина реквиема
|
| Embrasse-moi, dis-moi que
| Поцелуй меня, скажи мне, что
|
| Tu m’aimes fais-moi danser
| Ты любишь меня, заставляй меня танцевать
|
| jusqu’à ce que le temps nous reprenne
| пока время не вернет нас
|
| Ce qu’il a donné
| что он дал
|
| Ce qu’il a donné
| что он дал
|
| Ce qu’il a donné
| что он дал
|
| Ce qu’il a donné
| что он дал
|
| Ce qu’il a donné | что он дал |