| Makria Makria (оригинал) | Makria Makria (перевод) |
|---|---|
| Μακριά μακριά | Далеко |
| σε πήρε ο κόσμος μακριά | мир забрал тебя |
| μακριά μακριά | далеко |
| και δεν το χωράει η καρδιά. | и сердце не подходит. |
| Τόσα χρόνια που 'χεις λείψει | Столько лет вы пропустили |
| έγινε χαρά και θλίψη | были радость и печаль |
| σε θυμάμαι πώς γελούσες | Я помню, как ты смеялся |
| και με πιάνω να γελώ. | и ловлю себя на смехе. |
| Έτσι είναι φως μου η μνήμη | Вот так светла моя память |
| σαν το βότσαλο στη λίμνη | как галька в озере |
| τα βαριά στον πάτο αφήνει | тяжелые нижние листья |
| και το γλέντι στον αφρό. | и полакомиться пеной. |
| Μακριά μακριά | Далеко |
| σε πήρε ο κόσμος μακριά | мир забрал тебя |
| μακριά μακριά | далеко |
| και δεν το χωράει η καρδιά. | и сердце не подходит. |
| Πήγα κι έπιασα ένα σπίτι | Я пошел и схватил дом |
| με βεράντα τον πλανήτη | с террасой планета |
| να σε βλέπω μεσ' στα αστέρια | увидеть тебя среди звезд |
| σαν κομήτη που περνά. | как пролетающая комета. |
| Το κορμί σου έχει αφήσει | Ваше тело покинуло |
| μόνο μια τροχιά στη φύση | просто орбита в природе |
| μα πώς θες αν δε σ' αγγίζω | но как ты хочешь, если я не прикоснусь к тебе |
| να σε ρίχνω στην καρδιά. | бросить тебя в сердце. |
| Μακριά μακριά | Далеко |
| σε πήρε ο κόσμος μακριά | мир забрал тебя |
| μακριά μακριά | далеко |
| και δεν το χωράει η καρδιά. | и сердце не подходит. |
| Τόσα χρόνια που 'χεις λείψει μακριά | Столько лет тебя не было |
| ως κι ονόματα αλλάξαν οι δρόμοι | даже улицы меняли названия |
| πόσο μάλλον οι αγάπες κορμιά | насколько больше любит тела |
| πόσο μάλλον οι καρδιές αγκαλιά. | не говоря уже об объятиях сердец. |
| Πήγα κι έπιασα ένα βράχο | Я пошел и поймал камень |
| αναμνήσεις να σου γράφω | воспоминания, чтобы написать вам |
| μα από σένα μου 'χουν μείνει | но я оставил тебя |
| λουλουδάκια στο χαρτί. | цветы на бумаге. |
