| If there are no labels
| Если нет ярлыков
|
| How do you see us?
| Какими вы нас видите?
|
| And there are no boundaries
| И нет границ
|
| No trouble, no fuss
| Без проблем, без суеты
|
| Cause I get, cause I get this feeling
| Потому что я понимаю, потому что я чувствую это чувство
|
| That we’re walking a hazy line
| Что мы идем по туманной линии
|
| I’m a breeze in the park for you baby
| Я ветерок в парке для тебя, детка
|
| So don’t say it
| Так что не говори этого
|
| Play it down, don’t say it
| Приглуши это, не говори это
|
| No, you must never say that word out loud
| Нет, ты никогда не должен произносить это слово вслух
|
| Don’t say it (say it, say it, say it)
| Не говори этого (скажи это, скажи это, скажи это)
|
| This time around I think I know the deal
| На этот раз я думаю, что знаю сделку
|
| Always keep those lips sealed
| Всегда держите эти губы закрытыми
|
| Baby, it’s a minefield
| Детка, это минное поле
|
| So leave off the labels
| Так что оставьте ярлыки
|
| You’re just seeing someone
| Вы просто встречаетесь с кем-то
|
| So don’t mind when I go out
| Так что не возражайте, когда я выхожу
|
| And have myself some fun
| И повеселиться
|
| But I get, yeah I get this feeling
| Но я понимаю, да, я чувствую это чувство
|
| That there’s something you’re trying to hide
| Что есть что-то, что вы пытаетесь скрыть
|
| It’s a breeze in the park that you wanted
| Это ветер в парке, который вы хотели
|
| So don’t say it
| Так что не говори этого
|
| Play it down, don’t say it
| Приглуши это, не говори это
|
| No, you must never say that word out loud
| Нет, ты никогда не должен произносить это слово вслух
|
| Never let your guard down
| Никогда не подведи свою охрану
|
| Don’t say it (say it, say it, say it)
| Не говори этого (скажи это, скажи это, скажи это)
|
| This time around I think I know the deal
| На этот раз я думаю, что знаю сделку
|
| Always keep those lips sealed
| Всегда держите эти губы закрытыми
|
| Baby, it’s a minefield
| Детка, это минное поле
|
| Down
| Вниз
|
| Play the love down
| Сыграй любовь вниз
|
| It’s a minefield
| Это минное поле
|
| Where no one says love out loud
| Где никто не говорит о любви вслух
|
| Down
| Вниз
|
| I better play it down
| Я лучше приуменьшу это
|
| It’s a minefield
| Это минное поле
|
| So no one say love out loud
| Так что никто не говорит любовь вслух
|
| Don’t say it
| Не говори этого
|
| No, you must never say that word out loud
| Нет, ты никогда не должен произносить это слово вслух
|
| Never let your guard down
| Никогда не подведи свою охрану
|
| Don’t say it
| Не говори этого
|
| This time around I think I know the deal
| На этот раз я думаю, что знаю сделку
|
| Always keep those lips sealed
| Всегда держите эти губы закрытыми
|
| Baby, it’s a minefield | Детка, это минное поле |