| Malecón (оригинал) | Malecón (перевод) |
|---|---|
| Caminamos por el viejo malecón | Мы гуляли по старому променаду |
| entre barcos oxidados por la sal. | среди лодок, ржавых от соли. |
| Todo el tiempo ibas diciendo | Все время ты говорил |
| que el país no tiene solución. | что у страны нет решения. |
| Y al contemplar tus ojos | И созерцая твои глаза |
| viendo hacia mí, yo sentí | посмотрев на меня, я почувствовал |
| que en realidad tus ojos | что на самом деле твои глаза |
| son mi país. | они моя страна |
| Inmensidad oscura | темная необъятность |
| sobre un abismo de luz; | над бездной света; |
| premonición que busca | предчувствие, которое вы ищете |
| la plenitud. | полнота. |
| Y pasamos frente al puesto militar | И мы прошли перед военным постом |
| bajo un cielo de inquietante resplandor. | под небом тревожного великолепия. |
| No dejabas de decir | ты не переставал говорить |
| que el país camina para atrás. | что страна катится назад. |
| Y al contemplar tus ojos | И созерцая твои глаза |
| viendo hacia mí, yo sentí | посмотрев на меня, я почувствовал |
| que en realidad tus ojos | что на самом деле твои глаза |
| son mi país. | они моя страна |
| Inmensidad oscura | темная необъятность |
| sobre un abismo de luz; | над бездной света; |
| premonición que busca | предчувствие, которое вы ищете |
| la plenitud. | полнота. |
