
Дата выпуска: 12.10.2014
Язык песни: Английский
Never Miss You(оригинал) |
I could tell you how I feel |
To be the pain of someone and you could tell me why that seems to deprive you |
of something |
I could tell you what it means to me |
If only I’d heard a word about you |
Oh, no… I will never ever miss you |
I could tell you how I feel |
To be the pain of someone and you could tell me why that seems to deprive you |
of something |
I could tell you what it means to me |
If only I’d heard a word about you |
Oh, no… I will never ever miss you |
You should keep your distance |
If you don’t, it would only give me pain who’s gonna make it up for your |
mistakes |
'Cause even if I know you can’t; |
I hope you can |
I know that time could make a difference |
It’s something that you could apply for yourself |
But even if it’s true |
We’ve got nothing to celebrate |
I could tell you how I feel |
To be the pain of someone and you could tell me why that seems to deprive you |
of something |
I could tell you what it means to me |
If only I’d heard a word about you |
Oh, no… I will never ever miss you |
I could blame my parents |
But would it help me to know who I am? |
And yeah, I know that it would be useless |
As compared to other friends |
And if I feel a mark or a presence, in songs mother sings to me when I go to |
sleep |
It’s only cause she sang these tunes to someone I’ll never meet |
I could tell you how I feel |
To be the pain of someone and you could tell me why that seems to deprive you |
of something |
I could tell you what it means to me |
If only I’d heard a word about you |
Oh, no… I will never ever miss you |
I could tell you how I feel |
'Cause nothing’s as easy as getting on without you |
If I’d heard just a word about you |
Oh, no… I could really miss you too |
Никогда не скучаю по Тебе(перевод) |
Я мог бы рассказать вам, как я себя чувствую |
Быть чьей-то болью, и вы могли бы сказать мне, почему это, кажется, лишает вас |
чего-либо |
Я мог бы рассказать вам, что это значит для меня |
Если бы я только слышал слово о тебе |
О, нет... я никогда не буду скучать по тебе |
Я мог бы рассказать вам, как я себя чувствую |
Быть чьей-то болью, и вы могли бы сказать мне, почему это, кажется, лишает вас |
чего-либо |
Я мог бы рассказать вам, что это значит для меня |
Если бы я только слышал слово о тебе |
О, нет... я никогда не буду скучать по тебе |
Вы должны держать дистанцию |
Если ты этого не сделаешь, это только причинит мне боль, кто возместит это за твою |
ошибки |
Потому что, даже если я знаю, что ты не можешь; |
Я надеюсь, ты сможешь |
Я знаю, что время может изменить ситуацию |
Это то, что вы можете применить для себя |
Но даже если это правда |
Нам нечего праздновать |
Я мог бы рассказать вам, как я себя чувствую |
Быть чьей-то болью, и вы могли бы сказать мне, почему это, кажется, лишает вас |
чего-либо |
Я мог бы рассказать вам, что это значит для меня |
Если бы я только слышал слово о тебе |
О, нет... я никогда не буду скучать по тебе |
Я мог бы винить своих родителей |
Но поможет ли это мне узнать, кто я? |
И да, я знаю, что это было бы бесполезно |
По сравнению с другими друзьями |
И если я чувствую знак или присутствие, в песнях мать поет мне, когда я иду в |
спать |
Это только потому, что она пела эти мелодии кому-то, кого я никогда не встречу |
Я мог бы рассказать вам, как я себя чувствую |
Быть чьей-то болью, и вы могли бы сказать мне, почему это, кажется, лишает вас |
чего-либо |
Я мог бы рассказать вам, что это значит для меня |
Если бы я только слышал слово о тебе |
О, нет... я никогда не буду скучать по тебе |
Я мог бы рассказать вам, как я себя чувствую |
Потому что нет ничего проще, чем обойтись без тебя |
Если бы я слышал хоть слово о тебе |
О, нет... Я тоже могу по тебе скучать |