| 12 de la noche, tú por mí estás preguntando
| 12 часов ночи, ты спрашиваешь меня
|
| Dicen mis amigas que te vieron en el bar
| Мои друзья говорят, что видели тебя в баре
|
| Seguro emborrachándote, por eso estás llamándome
| Конечно, напиваюсь, поэтому ты звонишь мне.
|
| Me llena' de mensaje' mi cel' ya está reventado
| Он засыпает меня «сообщениями», мой сотовый уже разорен.
|
| No sé por qué piensas que te voy a contestar
| Я не знаю, почему ты думаешь, что я отвечу тебе
|
| Dos veces no voy a caer, soltera me la paso bien
| Дважды я не упаду, один я хорошо провожу время
|
| Tú me dejas sola, solita, sin nada
| Ты оставляешь меня одну, одну, ни с чем
|
| Y me llamas cuando las luces se apagan
| И ты звонишь мне, когда гаснет свет
|
| Ahora que me extrañas, ya no quiero nada
| Теперь, когда ты скучаешь по мне, я больше ничего не хочу
|
| Tú me dejas sola, solita, sin nada
| Ты оставляешь меня одну, одну, ни с чем
|
| Y me llamas cuando no hay nadie en tu cama
| И ты звонишь мне, когда в твоей постели никого нет
|
| Ahora que me extrañas, ya no quiero nada
| Теперь, когда ты скучаешь по мне, я больше ничего не хочу
|
| Creo, creo, creo, creo que tú te olvidas de algo
| Я думаю, я думаю, я думаю, я думаю, ты что-то забыл
|
| Cuando yo te tuve aquí enamorado
| Когда ты был здесь в любви
|
| Creo, creo, creo que ella ya te está olvidando
| Я думаю, я думаю, я думаю, что она уже забыла тебя
|
| Por eso no me duele que me estés llamando
| Вот почему мне не больно, что ты звонишь мне.
|
| A todo' les dice' que no quieres verme
| Он всем говорит, что ты не хочешь меня видеть
|
| Pero yo en tu mente siempre estoy presente
| Но я всегда присутствую в твоих мыслях
|
| Ya yo estoy cansada de esconderme
| я уже устала прятаться
|
| Como que si fuera delincuente, sí
| Как будто я преступник, да
|
| Olvídame (Olvídame), bórrame (Bórrame), extráñame (Sí), quiéreme (Quiéreme)
| Забудь меня (Забудь меня), сотри меня (Удали меня), скучай по мне (Да), люби меня (Люби меня)
|
| Sé que nunca vas a cambiar, ja
| Я знаю, ты никогда не изменишься, ха
|
| Tú-tú-tú, tú me dejas sola, solita, sin nada
| Ты-ты-ты, ты оставляешь меня одну, одну, ни с чем
|
| Y me llamas cuando las luces se apagan
| И ты звонишь мне, когда гаснет свет
|
| Ahora que me extrañas, ya no quiero nada
| Теперь, когда ты скучаешь по мне, я больше ничего не хочу
|
| Tú me dejas sola, solita, sin nada
| Ты оставляешь меня одну, одну, ни с чем
|
| Y me llamas cuando no hay nadie en tu cama
| И ты звонишь мне, когда в твоей постели никого нет
|
| Ahora que me extrañas, ya no quiero nada
| Теперь, когда ты скучаешь по мне, я больше ничего не хочу
|
| Pierdo el enfoque cuando veo tu lado bueno
| Я теряю фокус, когда вижу твою хорошую сторону
|
| Por un segundo se me olvidan tus defectos
| На секунду я забываю твои недостатки
|
| Me dice': «Yo te ofrezco una noche de recuerdos»
| Он мне говорит: «Я предлагаю тебе ночь воспоминаний»
|
| Y no te miento que un segundo me lo pienso (Pienso)
| И я не вру тебе, я думаю об этом на секунду (я думаю)
|
| Olvídame, bórrame, extráñame, quiéreme
| Забудь меня, сотри меня, скучай по мне, люби меня
|
| Sé que nunca vas a cambiar (Nunca vas a cambiar)
| Я знаю, что ты никогда не изменишься (ты никогда не изменишься)
|
| Tú me dejas sola, solita, sin nada
| Ты оставляешь меня одну, одну, ни с чем
|
| Y me llamas cuando las luces se apagan
| И ты звонишь мне, когда гаснет свет
|
| Ahora que me extrañas, ya no quiero nada
| Теперь, когда ты скучаешь по мне, я больше ничего не хочу
|
| Tú me dejas sola, solita, sin nada
| Ты оставляешь меня одну, одну, ни с чем
|
| Y me llamas cuando las luces se apagan
| И ты звонишь мне, когда гаснет свет
|
| Ahora que me extrañas, ya no quiero nada
| Теперь, когда ты скучаешь по мне, я больше ничего не хочу
|
| Yeh, yeh
| да, да
|
| Is Alaya, baby
| Алая, детка
|
| Tan sola, tan sola
| так одиноко, так одиноко
|
| Oh (Ya no quiero nada)
| О (я больше ничего не хочу)
|
| Ya no quiero nada (Yeh-eh)
| Я больше ничего не хочу (да-да)
|
| 12 de la noche, tú por mí estás preguntando
| 12 часов ночи, ты спрашиваешь меня
|
| Dicen mis amigas que te vieron en el bar
| Мои друзья говорят, что видели тебя в баре
|
| Seguro emborrachándote, por eso estás llamándome | Конечно, напиваюсь, поэтому ты звонишь мне. |